ويكيبيديا

    "بدأ سريان القانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entró en vigor la Ley
        
    El 6 de mayo de 2002 entró en vigor la Ley relativa a la política de la juventud. UN وفي 6 أيار/مايو 2002، بدأ سريان القانون المتعلق بالسياسة الخاصة بالشباب.
    El 23 de enero de 2002 entró en vigor la Ley Presidencial Nº 2 por la que se estableció un fondo de atención y rehabilitación para los discapacitados. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2002، بدأ سريان القانون الرئاسي رقم 2 الذي يُنشئ صندوقاً لرعاية المعوقين وإعادة تأهيلهم.
    En 2005 entró en vigor la Ley sobre Lucha contra la Violencia en el Hogar, del 29 de julio de 2005. UN في سنة 2005، بدأ سريان القانون المؤرخ 29 تموز/يوليه 2005 بشأن مكافحة العنف العائلي.
    En 1970, entró en vigor la Ley General de Invalidez, que establecía un seguro por incapacidad tanto en favor de quienes trabajaban por cuenta ajena como de quienes lo hacían por cuenta propia. UN وفي عام 1970، بدأ سريان القانون العام لاستحقاقات العجز، الذي يوفر التأمين للعاملين بأجر وللعاملين لحسابهم الخاص ضد العجز عن العمل.
    22. En diciembre de 1994, entró en vigor la Ley que regía el Consejo Nacional de la Magistratura, y este Consejo inició sus trabajos en marzo de 1995. UN ٢٢- وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بدأ سريان القانون الذي ينظم عمل المجلس الوطني للقضاء، وبدأ هذا المجلس عمله في آذار/مارس ٥٩٩١.
    El 6 de mayo de 2002 entró en vigor la Ley relativa a la política de la juventud. Uno de sus principios fundamentales se refiere a la observancia obligatoria de la igualdad entre mujeres y hombres en la aplicación de la política estatal. UN وفي 6 أيار/مايو 2002، بدأ سريان القانون المتعلق بالسياسة فيما يتصل بالشباب، ومن المبادئ الأساسية لهذا القانون، مبدأ الالتزام بمراعاة المساواة بين النساء والرجال في مجال تطبيق سياسة الدولة.
    101. En 2005 entró en vigor la Ley de 6 de enero de 2005 sobre minorías nacionales y étnicas e idioma regional. UN 101- وفي عام 2005، بدأ سريان القانون الصادر في 6 كانون الثاني/يناير 2005 بشأن الأقليات القومية والإثنية وبشأن اللغة الإقليمية.
    El 1 de septiembre de 2009 entró en vigor la Ley núm. 198/2009, Recop., de igualdad de trato y medios jurídicos de protección contra la discriminación (Ley de lucha contra la discriminación), que introdujo enmiendas en algunas leyes. UN 9 - في 1 أيلول/سبتمبر 2009 بدأ سريان القانون رقم 198/2009 " قانون مكافحة التمييز " المتعلق بالمساواة في المعاملة وبالوسائل القانونية للحماية من التمييز وبتعديل بعض القوانين.
    El 1 de enero de 2007 entró en vigor la Ley núm. 135/2006, Recop., por la que se modifican determinadas leyes en materia de protección contra la violencia doméstica. UN 48 - وفي أول كانون الثاني/يناير 2007، بدأ سريان القانون رقم 135/2006 الذي يعدل بعض القوانين المتعلقة بالحماية من العنف المنزلي.
    El 1 de enero de 2014 entró en vigor la Ley núm. 292/2013, Recop., sobre procedimientos judiciales especiales, que regula ampliamente el procedimiento civil en el ámbito de la violencia doméstica. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2014، بدأ سريان القانون رقم 292/2013 المتعلق بإجراءات المحاكم الخاصة والذي ينظم بصورة شاملة إجراءات الدعاوى المدنية في مجال العنف المنزلي.
    La cuantía de las prestaciones para gastos de sustento ha aumentado considerablemente desde que entró en vigor la Ley federal de asistencia social (Bundessozialhilfegesetz) en 1962. UN وقد سجل مستوى الإعانات المقدمة للمساعدة في تكاليف المعيشة ارتفاعاً ملحوظاً منذ أن بدأ سريان القانون الفيدرالي للمساعدة الاجتماعية (Bundessozialhifegesetz) في عام 1962.
    El 31 de mayo de 2001 entró en vigor la Ley sobre un registro de datos genéticos para la policía, según la cual, el Director Nacional de la Policía de Islandia se encargará de un registro digital que contendrá datos genéticos y se utilizará para la investigación de casos penales. UN 20 - في 31 أيار/مايو 2001 بدأ سريان القانون المتعلق بسجل شرطة البيانات الوراثية. وبموجب هذا القانون، يتولى المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية مسؤولية سجل رقمي يحتوي على البيانات الوراثية. ويُستخدم هذا السجل لتيسير إجراءات التحقيق في القضايا الجنائية.
    Ya el 23 de diciembre de 1991 entró en vigor la Ley sobre el desempleo, que preveía el pago de una prestación de desempleo equivalente al 90% o al 70% del salario mínimo mensual fijado por el Estado, así como actividades de readiestramiento y actualización de conocimientos para atender a las demandas de la economía de mercado. UN وابتداء من 23 كانون الأول/ديسمبر 1991 بدأ سريان القانون الخاص بالبطالة الذي يهدف إلى التعويض عن فقدان الدخل في حالة التعطل، وذلك بنسب 90 في المائة أو 70 في المائة من الأجر الأدنى الشهري المحدد بواسطة الدولة، كما يهدف إلى رفع مستوى مؤهلات الشخص أو إعادة تأهيله بما يتجاوب مع الطلب في السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد