ويكيبيديا

    "بدأ نفاذه اعتبارا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entró en vigor
        
    • a partir
        
    2. Se utilizó este procedimiento para determinar la escala de la remuneración pensionable para el personal del cuadro orgánico que entró en vigor el 1º de abril de 1987. UN ٢ - واستخدمت هذه الطريقة للوصول إلى جدول اﻷجر الداخل في المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية الذي بدأ نفاذه اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٨٧.
    1. Jurídicas: las disposiciones de los párrafos 1 y 2 del artículo 19 de la Constitución de la República de Bulgaria, que entró en vigor el 13 de julio de 1991: UN ١- اﻷسس القانونية: نصوص الفقرتين ١ و٢ من المادة ٩١ من دستور جمهورية بلغاريا الذي بدأ نفاذه اعتبارا من ٣١ تموز/يوليه ١٩٩١:
    11.7. La Ley de la República de Lituania sobre Seguro Social de Desempleo (No. IX-1904, del 16 de diciembre de 2003) entró en vigor el 1° de enero de 2005; UN 11-7 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن التأمين الاجتماعي للبطالة (16 كانون الأول/ديسمبر 2003، الرقم التاسعتاسعا - 1904) والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005؛
    La Ley de la República de Lituania sobre seguro social por enfermedad y maternidad (No. IX-110, del 21 de diciembre de 2000) entró en vigor el 1° de enero de 2001; UN 11-9 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن التأمين الاجتماعي للمرض والولادة (21 كانون الأول/ديسمبر 2000، رقم التاسعا - 110)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001؛
    La Comisión renovó su decisión de 1982, que había entrado en vigor a partir de las temporadas de 1985/1986, de que los límites de toda la captura comercial de ballenas se fijaran en cero. UN 140 - وأعادت اللجنة تأكيد مقررها لسنة 1982، الذي بدأ نفاذه اعتبارا من موسمي 1985/1986، بتحديد كمية الحيتان المسموح بصيدها للأغراض التجارية عند مستوى الصفر.
    17. El Código del Trabajo de la República de Lituania, que entró en vigor el 1° de enero de 2003, establece el principio de igualdad de género. UN 17 - أما مبدأ المساواة بين الجنسين فوارد في قانون العمل لجمهورية ليتوانيا الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    11.10. La ley de la República de Lituania sobre acumulación de pensiones (No. IX-1691, del 4 de julio de 2003) entró en vigor el 30 de julio de 2003; 11.11. UN 11-10 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن تراكم المعاشات التقاعدية (4 تموز/يوليه 2003، رقم التاسعا - 691) والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 30 تموز/يوليه 2003؛
    11.15. La Ley de Ciudadanía de la República de Lituania (No. IX-1078, del 17 de septiembre de 2002) entró en vigor el 1° de enero de 2003; UN 11-15 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الجنسية (17 أيلول/سبتمبر 2002، الرقم التاسعا - 1078)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    11.16. La Ley de enmienda de la Ley de la República de Lituania sobre la Administración Pública (No. IX-855, del 23 de abril de 2002) entró en vigor el 1° de julio de 2002; UN 11-16 القانون المعدل لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن الخدمة العامة (23 نيسان/ أبريل 2002، الرقم التاسعا - 855)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛
    11.21. La Ley de enmienda de la Ley de Educación la República de Lituania (No. IX-1630, del 23 de junio de 2003) entró en vigor el 28 de junio de 2003. UN 11-21 القانون المعدل لقانون التعليم في جمهورية ليتوانيا ( 23 حزيران/يونيه 2003، الرقم التاسعا - 1930)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 28 حزيران/يونيه 2003).
    11.22. La Ley de la República de Lituania sobre los principios básicos de la política sobre la juventud (No. IX-1871, del 4 de diciembre de 2003) entró en vigor el 18 de diciembre de 2003; 11.23. UN 11-22 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن المبادئ الأساسية للسياسة المتعلقة بالشباب (4 كانون الأول/ ديسمبر 2003، الرقم التاسعا - 1871)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 18 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    22. El artículo 169 del nuevo Código Penal de la República de Lituania, que entró en vigor el 1° de mayo de 2003, prohíbe la discriminación basada en el sexo, etnia, raza, idioma, origen, condición social, religión o pertenencia a un grupo. UN 22 - وتحظر المادة 169 من القانون الجنائي الجديد لجمهورية ليتوانيا الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003 التمييز على أساس الجنس، أو العرق، أو العنصر، أو اللغة، أو الأصل، أو المركز الاجتماعي، أو الدين، أو الانتماء إلى أي مجموعة.
    Se han armonizado las disposiciones de la Ley con las del Código del Trabajo de la República de Lituania, que entró en vigor el 1° de enero de 2003, relativas al pago de prestaciones por maternidad a las personas que hayan adoptado un recién nacido o que han sido designadas como tutores. UN وقد عُدلت أحكام هذا القانون بحيث تمتثل لأحكام قانون العمل الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، بشأن دفع استحقاقات الأمومة إلى الأشخاص الذين يتبنون طفلا حديث الولادة أو الذين يعينون أولياء أمره.
    Por la primera enmienda se armonizaron las disposiciones de la Ley con las del Código del Trabajo de la República de Lituania, que entró en vigor el 1° de enero de 2003, sobre pago de la prestación de maternidad a las personas que hayan adoptado un bebé recién nacido o hayan sido reconocidas como tutoras. UN وقرّب التعديل الأول أحكام القانون إلى أحكام قانون العمل الليتواني الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن دفع استحقاق الأمومة إلى الأشخاص الذين يتبنون طفلا حديث الولادة أو الذين اعتُرف بأنهم أولياء أمره.
    La Asamblea General, en su resolución 31/192 (de 22 de diciembre de 1976), estableció la Dependencia Común de Inspección y aprobó su estatuto, que entró en vigor el 1 de enero de 1978. UN أنشأت الجمعية العامة في قرارها 31/192 (22 كانون الأول/ديسمبر 1976) وحدة التفتيش المشتركة، ووافقت على نظامها الأساسي الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1978.
    La Asamblea General, en su resolución 31/192, de 22 de diciembre de 1976, estableció la Dependencia Común de Inspección y aprobó su estatuto, que entró en vigor el 1 de enero de 1978. UN أنشأت الجمعية العامة في قرارها 31/192 (22 كانون الأول/ديسمبر 1976) وحدة التفتيش المشتركة ووافقت على نظامها الأساسي، الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1978.
    reglamentaciones. En la Ley de responsabilidad del Estado, que entró en vigor el 1º de enero de 2002, se sientan las bases y el procedimiento para la protección y el restablecimiento de los derechos violados en el curso del ejercicio del poder público y el desempeño de otras obligaciones públicas, y la indemnización por los daños ocasionados (responsabilidad del Estado). UN وينص قانون مسؤولية الدولة، الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، على الأسس والإجراءات لحماية واستعادة الحقوق التي تنتهك في سياق ممارسة صلاحيات السلطة العامة وأداء الواجبات العامة الأخرى وعلى التعويض عن الأضرار التي يسببها ذلك (مسؤولية الدولة).
    11.12. La ley de la República de Lituania sobre prestaciones de asistencia social en dinero para familias de bajos ingresos (personas que viven solas) (No. IX-1765, del 1° de julio de 2003) entró en vigor el 1° de abril de 2004; 11.13. UN 11-12 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن المساعدة الاجتماعية النقدية للأُسر ذات الدخل المنخفض (الأشخاص الذين يقيمون وحدهم) (1 تموز/يوليه 2003، الرقم التاسعا - 1975)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2004؛
    La Ley de enmienda de la Ley de la República de Lituania sobre prestaciones del Estado a familias encargadas de la crianza de niños (No. IX-2237, del 18 de mayo de 2004) entró en vigor el 1° de julio de 2004 (se cambió el título de la ley a Ley de la República de Lituania sobre prestaciones por hijos); UN 11-13 القانون المعدل لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن الاستحقاقات الحكومية للأُسر التي تعيل أطفالا (18 أيار/مايو 2004، الرقم التاسعا - 2237)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004 (وقد تغير عنوان القانون فأصبح قانون جمهورية ليتوانيا بشأن استحقاقات الأطفال)؛
    12.2. El 30 de marzo de 2004, por Ley No. IX-2086 (que entró en vigor el 8 de mayo de 2004), la Convención 156 de la OIT relativa a la igualdad de oportunidades y de trato para mujeres y hombres con responsabilidades familiares, de 1981; UN 12-2 بتاريخ 30 آذار/مارس 2004 وبواسطة القانون رقم التاسعا -2086 (الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 8 أيار/مايو 2004) - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 لعام 1981 المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المتساوية والمعاملة بين العمال رجالا ونساء: العمال ذوو المتساوية للنساء والرجال ذوي المسؤوليات الأسرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد