A tenor de lo previsto en su artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة ٧٢، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٨٩١. |
la Convención entró en vigor el 22 de agosto de 1988, tras ser ratificada por todos los Estados miembros de la Asociación. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٨، بعد أن صدقت عليها جميع الدول اﻷعضاء في الرابطة. |
la Convención entró en vigor para Sri Lanka el 4 de noviembre de 1981. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية لسري لانكا في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١ . |
la Convención ha entrado en vigor y entra en su fase de aplicación práctica. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية وهي تصل حالياً إلى مرحلة التنفيذ العملي. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
la Convención entró en vigor el 18 de marzo de 1982. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في ١٨ آذار/ مارس ١٩٨٢. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقــا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقــا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقــا للمادة ٢٧، بدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١. |
De conformidad con el artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة 27، بدأ نفاذ الاتفاقية في 3 أيلول/سبتمبر 1981. |
De conformidad con su artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة 27، بدأ نفاذ الاتفاقية في 3 أيلول/سبتمبر 1981. |
De conformidad con su artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. | UN | ووفقا للمادة 27، بدأ نفاذ الاتفاقية في 3 أيلول/سبتمبر 1981. |
Además, de los cinco Estados partes para los que la Convención ha entrado en vigor desde la Cumbre de Cartagena, cuatro han presentado un informe inicial de transparencia: Finlandia, Polonia, Somalia y Sudán del Sur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت 4 دول، من بين الدول الأطراف الخمس التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إليها منذ مؤتمر قمة كارتاخينا، تقرير شفافية أولياً، هي بولندا وجنوب السودان والصومال وفنلندا. |
La información contenida en el informe se limita a las Partes respecto de las cuales el Convenio había entrado en vigor al 30 de abril de 2008. | UN | وتقتصر المعلومات الواردة في هـذه المذكرة على الأطراف التي بدأ نفاذ الاتفاقية عليها في 30 نيسان/أبريل 2008. |