Un poco de plata porfuera para dar la serenata al acero de dentro. | Open Subtitles | قطعة صغيرة من الفضة خارج الصدر لتحمى قطعة الصلب التى بداخله |
Todos llevan dentro algo bueno, por muy depravado y cobarde que piense que es. | Open Subtitles | كل انسان بداخله شئ طيب مهما كان يظن هو بانه جبان وفاسد |
- Cariño... mira si hay dentro una especie de mapa del tesoro. | Open Subtitles | انظرى إنْ كان بداخله خارطة لكنز أو ما شابه ذلك. |
¡ Entramos y una cosa de metal se abrió! ¡ Había un muerto adentro! | Open Subtitles | لقد كنا بالداخل وهذا الشىء المعدنى أنفتح وكان هناك رجلاً ميتاً بداخله |
Abstraída por completo en su propio mundo, permanecía en él durante días. | Open Subtitles | وتخلت عن عالمها كله وصنعت عالم لنفسها وحبست نفسها بداخله |
Me dijo que sólo le obedecería a esa voz interior sin importar las consecuencias y después de eso no había forma de convencerlo de nada. | Open Subtitles | أخبرني أنه لن ينصت إلا لهذا الصوت الذي بداخله أياً ما كانت الظروف و لم يعد بمقدورك إقناعه بأي شئ بعدها |
Bueno, para tu información, me estaba yendo bien hasta que noté que el ave aún tenía su equipaje dentro. | Open Subtitles | حسنًا ، لمعلوماتك ، كنت على مايرام حتى لاحظت ان امعاء الديك الرومي مازالت موجوده بداخله |
Todo niño necesita sentirse amado y cuidado de lo contrario él crece con un agujero dentro de sí que nunca consigue llenar. | Open Subtitles | كل فتى صغير بحاجه للحب و العناية عدا هذا, سينشأ و به فجوة بداخله لن يتمكن من ملئها أبداً |
A lo mejor hay algo dentro que podamos usar para quitarnos las cadenas. | Open Subtitles | ربما يوجد شئ بداخله أن نستخدمه لكي نتخلص من هذه الأصفاد |
Soy como una joya dentro de la caja que hace reír a Julia Roberts. | Open Subtitles | أنا مثل الصندوق الذي أغلِقت المجوهرات بداخله من الضحك مثل جوليا روبرتس. |
Ha preparado el edificio para que explote, y yo estoy dentro, así que... ya sabe, estoy un poco asustado. | Open Subtitles | كان لديه المبنى بالكامل ملغم بالمتفجرات و أنا بداخله لذا كما تعلمى فسأكون خائفا لدرجة ما |
Si un agujero negro fuera una ostra, la singularidad... sería la perla que hay dentro. | Open Subtitles | لنعتبر مثلا الثقب الأسود هو المحار إذا فقانون التفرد هو اللؤلؤة التي بداخله |
Menos mal que no me dejé mi pistola dentro... o algún diamante robado. | Open Subtitles | انت محظوظ لانك لم تجد مسدسى بداخله او اى مجوهرات مسروقه |
Eso significa que la casa y lo de dentro ya no están? | Open Subtitles | هذا يعني أن المنزل وكل شيء بداخله قد انتهى أمره؟ |
Yo fui el que te abrió el monstruo de goma para ver qué había adentro. | Open Subtitles | أنا هو الذي من قام بتخريب دميتك وحش أرمسترونغ لكي أرى ماذا بداخله |
¿Cuánta gente quema el night-club de su propio padre con él aún adentro? | Open Subtitles | كم من الرجال يحرقون نادي والدهم الليلي بينما والدهم مازال بداخله |
Cada tanto recibes una... una llamada en la que pasa de todo y tienes una estructura incendiándose con gente adentro. | Open Subtitles | .. ومن حين لآخر يأتي .. ذلك الاستدعاء حيث انفلت الجحيم و يكون المبني يحترق والناس بداخله |
Tu hermano seguro tiene ese macho alfa en él, ¿no es así? | Open Subtitles | شقيقك بالتأكيد لديه حب السيطرة بداخله , أليس كذلك ؟ |
Las balas en él coincidirán con la que descubrí en tu plataforma. | Open Subtitles | الرصاصات التي بداخله تطابق الرصاصة التي وجدتها في مكان الأجهزة |
No pude evitar mirar en su interior. Era una dirección en Marsella, donde, resulta que, su dueño estaba de vacaciones. | Open Subtitles | لم يمكني إلا أن أنظر بداخله كان عنواناً في مارسليا، حيث تبين أن عميلك في عطله هناك |
Debería haberte contado sobre la estatua y lo que había en ella. | Open Subtitles | كان يجب أن أخبرك بأمر التمثال و ما كان بداخله |
Pero ya lo revisamos y no tiene nada más que joyería barata. | Open Subtitles | لكننا تحققنا منه . لا شيء بداخله سوى حلي رخيصة |
Es como si Madeleine estuviese allí, en la realidad común, mientras Scottie la está espiando desde un espacio intersticial misterioso, | Open Subtitles | كما لو أن مادلين متواجدة معه في واقع مشترك وسكوتي يتلصص عليها من داخل فضاء غامض بداخله |
en el estaba la fotografía de ella y Delia en la feria psíquica | Open Subtitles | و كانت بداخله صوره ل جو و دليا فى المعرض الروحانى |