La Sala Labouisse de la Casa del UNICEF resultaba apropiada para los períodos ordinarios de sesiones y disponía de suficiente espacio para observadores y otros participantes. | UN | فقاعة لابويس بدار اليونيسيف ستكون مناسبة للدورات العادية وستوفر حيزا كافيا للمراقبين وغيرهم. |
De las 11.00 a las 13.00 horas, en el Auditorio Danny Kaye de la Casa del UNICEF. | UN | من 11:00 إلى 13:00، في قاعة داني كاي، بدار اليونيسيف. |
Un testigo de Jerusalén describió la situación respecto de la Casa de Oriente: | UN | ٢٨٠ - ووصف شاهد من القدس الحالة فيما يتعلق بدار الشرق فقال: |
Pase revista a los acontecimientos relativos a la Casa de las Naciones Unidas, la armonización administrativa y los servicios comunes. | UN | التطورات المتعلقة بدار الأمم المتحدة، وتحقيق التساوق الإداري، الإداري والخدمات المشتركة. |
Análisis de los acontecimientos relativos a la Casa de las Naciones Unidas, la armonización administrativa y los servicios en común; | UN | واستعراض التطورات المتعلقة بدار الأمم المتحدة وتحقيق التساوق الإداري والخدمات المشتركة؛ |
Está en un asilo. El gobierno le confiscó su casa. | Open Subtitles | انها تعيش بدار للمسنين فقد حجزت الضرائب على منزلها. |
Esta cantidad se refiere a la aportación, de la Casa de la FPNUL en Beirut que efectúa el Gobierno del Líbano desde febrero de 1998. | UN | ويتصل هذا اﻷخير بإسهام حكومة لبنان، منذ شباط/فبراير ١٩٩٨ بدار القوة في بيروت. |
Respecto de la Casa de las Naciones Unidas, una misión mixta había visitado recientemente el Brasil para examinar las posibilidades de alquilar un local común de las Naciones Unidas o construir un edificio en un terreno de propiedad conjunta de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بدار اﻷمم المتحدة، قال إن بعثة مشتركة بين الوكالات قامت مؤخرا بزيارة البرازيل لاستطلاع إمكانية استئجار مبنى مشترك لﻷمم المتحدة أو تشييد مبنى في أرض تشارك اﻷمم المتحدة في ملكيتها. |
Respecto de la Casa de las Naciones Unidas, una misión mixta había visitado recientemente el Brasil para examinar las posibilidades de alquilar un local común de las Naciones Unidas o construir un edificio en un terreno de propiedad conjunta de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بدار الأمم المتحدة، قال إن بعثة مشتركة بين الوكالات قامت مؤخرا بزيارة البرازيل لاستطلاع إمكانية استئجار مبنى مشترك للأمم المتحدة أو تشييد مبنى في أرض تشارك الأمم المتحدة في ملكيتها. |
4. Gestión y fiscalización financieras La Oficina Regional para Europa del PNUMA alquila sus locales de oficina de la Casa Internacional del Medio Ambiente en Ginebra a un propietario local. | UN | 43 - يستأجر المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مكاتبه بدار البيئة الدولية من مالك محلي. |
Lunes 19 de octubre de 2009, de las 15.00 a las 17.30 horas, en el salón Henry Labouisse de la Casa del UNICEF. | UN | الاثنين 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009 من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة هنري لابويس، بدار اليونيسيف. |
Lunes 19 de octubre de 2009, de las 15.00 a las 17.30 horas, en el salón Henry Labouisse de la Casa del UNICEF. | UN | الاثنين 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009 من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة هنري لابويس، بدار اليونيسيف. |
Lunes 19 de octubre de 2009, de las 15.00 a las 17.30 horas, en el salón Henry Labouisse de la Casa del UNICEF. | UN | الاثنين 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة هنري لابويس، بدار اليونيسيف. |
Lunes 19 de octubre de 2009, de las 15.00 a las 17.30 horas, en el salón Henry Labouisse de la Casa del UNICEF. | UN | الاثنين 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة هنري لابويس، بدار اليونيسيف. |
Lunes 19 de octubre de 2009, de las 15.00 a las 17.30 horas, en el salón Henry Labouisse de la Casa del UNICEF. | UN | الاثنين 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة هنري لابويس، بدار اليونيسيف. |
Construcción de 200 viviendas para el personal en la Casa de las Naciones Unidas de Jebel Kujur, en Juba | UN | إنشاء حيز يكفي لإيواء 200 موظف بدار الأمم المتحدة، جبل كوجور، جوبا |
Construcción de conducciones a la Casa de las Naciones Unidas | UN | تشييد خط أنابيب موصول بدار الأمم المتحدة |
¿Realmente tenemos que pasar por todo eso de que llame a la Casa de subastas... y ustedes deteniéndome en el último instante? | Open Subtitles | هل حقاً يجب أن أتصل ..بدار المزاد. ثم توقّفني في الدقيقة الأخيرة؟ |
Annie, antes de Ud. venir, hablamos de poner a Helen en un asilo. | Open Subtitles | آني، قبل أن تأتي، تحدثنا عن وضع هيلين بدار للرعاية. |
3. Velar por la seguridad e integridad de los pupilos en el Hogar de la Infancia, adjudicándoles supervisoras acompañantes; | UN | `3` توفير الأمن والسلامة للأبناء بدار الأطفال وذلك بتخصيص مشرفات مرافقات لهم؛ |
No le importan el orfanato o el trabajo humanitario. | Open Subtitles | هو لا يحفل بدار الأيتام أو الأعمال الإنسانية |
Buen trabajo en el juzgado, por cierto. | Open Subtitles | -بالمُناسبة، أحسنتِ عملاً بدار القضاء" ." |