ويكيبيديا

    "بداية الحرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el comienzo de la guerra
        
    • inicio de la guerra
        
    • principios de la guerra
        
    • el principio de la guerra
        
    • que estalló la guerra
        
    • que comenzó la guerra
        
    • comienzos de la guerra
        
    • del comienzo de la guerra
        
    • principio mismo de la guerra
        
    • comenzar la guerra
        
    • comenzara la guerra
        
    • al principio de la guerra
        
    • inicio de la Gran Guerra
        
    Los datos citados por el UNICEF indican que desde el comienzo de la guerra han resultado muertos en Bosnia y Herzegovina cerca de 16.000 niños. UN وتشير البيانات التي استندت إليها اليونيسيف إلى أنه قتل في البوسنة والهرسك منذ بداية الحرب ما يقرب من ٠٠٠ ٦١ طفل.
    el comienzo de la guerra fría y el surgimiento de la rivalidad Este-Oeste indujeron a las Potencias mundiales a la paradoja de tratar de imponer una paz perdurable a través de la superioridad militar. UN ثم كانت بداية الحرب الباردة ونشوب التنافس بين الشرق والغرب مما أغرى القوى الكبرى في العالم بالسعي إلى فرض سلام دائم عن طريق تحقيق تفوق، بعضها على بعض، عسكريا.
    Hasta 4,5 millones de personas — una de cada cinco del total de la población del país — han sido desplazadas al menos una vez desde el comienzo de la guerra en 1983. UN وتعرض زهاء ٤,٥ ملايين شخص أي ما يعادل خُمس مجموع سكان البلد، للتشريد مرة واحدة على اﻷقل منذ بداية الحرب في عام ١٩٨٣.
    Por lo que se refiere a la educación, un niño que tenía cinco años en 1990, al inicio de la guerra civil en Somalia, y que ahora tiene 17 años, no tiene acceso a una educación académica estructurada. UN وفي مجال التعليم، نرى أن الطفل الذي كان في الخامسة من العمر في 1990، عند بداية الحرب الأهلية في الصومال، وأصبح في سن الـ 17 الآن، لا يمكنه الحصول على تعليم نظامي رسمي.
    La estructura del Consejo de Seguridad se creó a fines de la segunda guerra mundial, y a principios de la guerra fría. UN لقد أنشئ هيكل مجلس اﻷمن في نهاية الحرب العالمية الثانية - وعند بداية الحرب الباردة.
    La cuestión de prohibir o no la producción de material fisible ha estado sobre el tapete desde el principio de la guerra fría. UN وقد ظلت مسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية من عدمه مطروحة على طاولة النقاش منذ بداية الحرب الباردة.
    Desde el comienzo de la guerra civil en Sierra Leona, Liberia creyó en la necesidad de un compromiso constructivo para la solución del conflicto. UN ومنذ بداية الحرب اﻷهلية في سيراليون، آمنت ليبريا باستعمال الارتباط البناء في حل الصراع.
    El final de la Segunda Guerra Mundial significó el comienzo de la guerra fría entre el Este y el Oeste. UN وقد نجمت عن نهاية الحرب العالمية الثانية بداية الحرب الباردة بين الشرق والغرب.
    Aunque desde el comienzo de la guerra casi no tengo tiempo de correr mis cinco kilómetros. Open Subtitles منذ بداية الحرب بإلكاد أجد وقتا لأجري أميالي الثلاثة
    Como sabe, Sr. Presidente Interino, en cuanto a la política, di un paso al costado desde el comienzo de la guerra civil. Open Subtitles كما تعلم، ياسعادة نائب الرئيس أنا غسلت يدي من السياسة منذ بداية الحرب الأهلية
    Tocaron las campanas de las iglesia en casa por primera vez desde el comienzo de la guerra. Open Subtitles لقد قرعوا أجراس الكنيسة في الديار .لأول مرة منذُ بداية الحرب
    Más adecuadas serían fechas en que se iniciaron conflictos que marcan el comienzo de la guerra en los Estados mencionados antes creados en el territorio de la ex República Federativa de Yugoslavia. UN وستكون أكثر ملائمة التواريخ التي نشبت فيها النزاعات التي تحدد بداية الحرب في الدول المذكورة أعلاه المنشأة على أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Además, desde el comienzo de la guerra en 1992, el ordenamiento jurídico de Bosnia y Herzegovina ha sido revisado en virtud de la legislación promulgada por la Presidencia y aprobada posteriormente por el Parlamento. UN يضاف الى ذلك أنه منذ بداية الحرب في ٢٩٩١ تمت مراجعة اﻹطار القانوني للبوسنة والهرسك بتشريع صدر عن رئاسة الجمهورية ثم تمت الموافقة عليه في البرلمان بعد ذلك.
    Se han destruido tantas aldeas desde el inicio de la guerra que hoy día existen menos lugares que puedan ser blanco de las milicias. UN إذ تم تدمير الكثير من القرى منذ بداية الحرب بما لم يبق الآن إلا عددا أقل من المواقع التي قد تهاجمها الميليشيات.
    Gran Bretaña había planeado desestabilizar el Imperio Otomano desde el inicio de la guerra. Open Subtitles كانت بريطانيا تتامر لزعزعة الاستقرار في الامبراطورية العُثمانية منذ بداية الحرب
    Se trata del reasentamiento en esas zonas de grandes números de croatas, entre los que se cuentan croatas desplazados de esas zonas a principios de la guerra y croatas procedentes de la región de Eslavonia Oriental, así como refugiados croatas de las dos entidades de Bosnia y Herzegovina. UN وهذا التغير يتعلق بإعادة تعمير هذه المناطق بأعداد كبيرة من السكان الكروات، بمن فيهم الكروات الذين شُردوا في بداية الحرب من هذه المناطق ومن منطقة سلافونيا الشرقية، إلى جانب الكروات اللاجئين من الجهتين في البوسنة والهرسك.
    Quiero unir a las dos grandes ciudades en la cuna... algo que nunca se hizo desde el principio de la guerra. Open Subtitles أريد أن يوحد اثنين أكبر المدن في المهد... وهو أمر لم يحدث منذ بداية الحرب.
    Decenas de miles de musulmanes y croatas de Bosnia han dado ese paso desde que estalló la guerra. UN ويتخذ عشرات اﻵلاف من المسلمين والكروات البوسنيين هذه الخطوة منذ بداية الحرب.
    Desde que comenzó la guerra, más de 3.000 barcos aliados habían sido atacados. Open Subtitles منذ بداية الحرب.. أكثر من ثلاثة آلاف سفينة حلفاء قد هُوجمت
    -Fueron asesinados... por los Contras, a comienzos de la guerra civil. Open Subtitles - لقد قتلوا ... قتلهم ثوار "الكونترا" في "نيكاراغوا" في بداية الحرب الأهلية.
    Antes del comienzo de la guerra de los rebeldes del FRU en 1991, el cultivo de Cannabis sativa se limitaba a las zonas septentrional y occidental de Sierra Leona. UN وقبل بداية الحرب التي شنها متمردو الجبهـــة المتحدة الثورية في عام ١٩٩١، كانت زراعة قنب ستيفا مقصورة على المناطق الشمالية والغربية من سيراليون.
    Sr. Kovanda (República Checa) (interpretación del inglés): Los acontecimientos acaecidos en la República de Bosnia y Herzegovina han causado angustia en la República Checa desde el principio mismo de la guerra. UN السيد كوفاندا )الجمهورية التشيكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن التطورات الحادثة في جمهورية البوسنة والهرسك منذ بداية الحرب فيها تثير مشاعر الحزن واﻷسى في الجمهورية التشيكية.
    Al comenzar la guerra, se llevaron chicas de mi universidad. Open Subtitles حقا انه في بداية الحرب, اخذو بعض الفتيات من مدرستي
    Fue el regimiento número 42, y ese evento ocurrió en 1758, mucho antes de que comenzara la guerra. Open Subtitles لقد كان الفيلق 42. وهذا الحدث حصل عام 1758 بالضبط قبل بداية الحرب.
    Me visitará un oficial que perdió ambos ojos al principio de la guerra. Open Subtitles يأتني زيارة من ضابط خسر كلا عيناه في بداية الحرب
    Llamamiento de los Jefes de Estado de los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes a los pueblos de dichos países y a la comunidad mundial, con ocasión del 60 aniversario del inicio de la Gran Guerra Patria UN رسالة موجهة من رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد الدول المستقلة إلى شعوب الدول الأعضاء في اتحاد الدول المستقلة وإلى الرأي العام العالمي بمناسبة مرور 60 عاما على بداية الحرب الوطنية العظمى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد