ويكيبيديا

    "بداية السنة التقويمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comienzo del año civil
        
    • comienzos del año civil
        
    • comienzo de un año civil
        
    Primeramente, al comienzo del año civil, efectúa asignaciones a las oficinas en todos los países; luego, habilita fondos adicionales en el orden en que se los solicite, utilizando los criterios descritos en 3.8.3 infra; UN أولا، يحدد مخصصات لجميع المكاتب القطرية في بداية السنة التقويمية. ثانيا، يصرف أموالا إضافية حســب أسبقيــة ورود الطلبــات، باستخــدام المعاييــر المبينــة فــي البنـد 3-8-3 أدناه؛
    a) La cantidad total de URE, RCE y [UCA] [FCA] inscritas en su registro al comienzo del año civil anterior2. UN (أ) الكمية الاجمالية لوحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] في السجل الخاص به في بداية السنة التقويمية السابقة(1)،
    a) La cantidad total de URE, RCE y [UCA] [FCA] inscritas en su registro al comienzo del año civil anterior8; UN (أ) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] في السجل الخاص به في بداية السنة التقويمية السابقة(8)؛
    13. Lo normal sería empezar a aplicar las nuevas disposiciones a comienzos del año civil siguiente al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes o lo antes posible ese año. UN ٣١- والممارسة العادية هي أن يشرع في الترتيبات الجديدة في بداية السنة التقويمية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف أو في أسرع وقت ممكن بعد ذلك في تلك السنة.
    Antes bien, habida cuenta del hecho de que la integración debería tener lugar al comienzo de un año civil (véase el documento DP/1993/46, párr. 22), la Comisión Consultiva recomienda que la fecha de la integración sea el 1º de enero de 1995. UN واﻷحرى، ونظرا ﻷن عملية اﻹدماج ينبغي أن تتم في بداية السنة التقويمية )انظر DP/1993/46، الفقرة ٢٢(، توصي اللجنة الاستشارية أن يصبح تاريخ اﻹدماج هو ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Por primera vez, las subvenciones se han asignado para un período futuro, de enero a diciembre del año siguiente al de la presentación de las solicitudes, de manera que las organizaciones puedan planificar sus actividades con mayor eficacia, ya que las subvenciones del Fondo se percibirán al comienzo del año civil en que se ejecute el proyecto. UN وتم للمرة الأولى تخصيص منح لفترة " مستقبلية " تمتد من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر من العام التالي لتقديم الطلبات، وهو ما يمكّن المنظمات من تخطيط أنشطتها بطريقة أكثر كفاءة، علماً بأن المنح المقدمة من الصندوق تُستلم في بداية السنة التقويمية التي يجري فيها تنفيذ المشروع.
    4. Pide al Secretario Ejecutivo que notifique a las Partes que tengan proyectado utilizar el diario internacional de las transacciones las tasas anuales destinadas a sufragar el presupuesto del diario para el bienio 2012-2013, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 7 infra, a la mayor brevedad y por lo menos cuatro meses antes del comienzo del año civil correspondiente; UN 4- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يُخطر الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية المطلوبة لتغطية ميزانية سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2012-2013، رهناً بأحكام الفقرة 7 أدناه، وذلك في أقرب وقت ممكن وعلى الأقل قبل بداية السنة التقويمية ذات الصلة بأربعة أشهر؛
    4. Pide al Secretario Ejecutivo que notifique a las Partes que tengan proyectado utilizar el diario internacional de las transacciones las tasas anuales destinadas a sufragar el presupuesto del diario para el bienio 2012-2013, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 7 infra, a la mayor brevedad y por lo menos cuatro meses antes del comienzo del año civil correspondiente; UN 4- يطلب إلى الأمين التنفيذ أن يُخطر الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية المطلوبة لتغطية ميزانية سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2012-2013، رهناً بأحكام الفقرة 7 أدناه، وذلك في أقرب وقت ممكن وعلى الأقل قبل بداية السنة التقويمية ذات الصلة بأربعة أشهر؛
    5. Pide también a la Secretaria Ejecutiva que notifique a las Partes que tengan proyectado utilizar el diario internacional de las transacciones las tasas anuales destinadas a sufragar el presupuesto del diario para el bienio 2014-2015, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 8 infra, a la mayor brevedad y por lo menos cuatro meses antes del comienzo del año civil correspondiente; UN 5- يطلب أيضاً إلى الأمينة التنفيذية أن تخطر الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية المطلوبة لتغطية ميزانية سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2014-2015، رهناً بأحكام الفقرة 8 أدناه، وذلك في أقرب وقت ممكن وعلى الأقل أربعة أشهر قبل بداية السنة التقويمية ذات الصلة؛
    5. Pide también a la Secretaria Ejecutiva que notifique a las Partes que tengan proyectado utilizar el diario internacional de las transacciones las tasas anuales destinadas a sufragar el presupuesto del diario para el bienio 2014-2015, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 8 infra, a la mayor brevedad y por lo menos cuatro meses antes del comienzo del año civil correspondiente; UN 5- يطلب أيضاً إلى الأمينة التنفيذية أن تحظر الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية المطلوبة لتغطية ميزانية سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2014-2015، رهناً بأحكام الفقرة 8 أدناه، وذلك في أقرب وقت ممكن وعلى الأقل أربعة أشهر قبل بداية السنة التقويمية ذات الصلة؛
    4. A comienzos del año civil, el Consejo de Miembros solicitará a los Miembros que abonen su contribución lo antes posible para permitir el normal funcionamiento del Consejo Oleícola Internacional y el desarrollo de las actividades previstas por éste para dicho año civil. UN 4- يطلب مجلس الأعضاء في بداية السنة التقويمية من الأعضاء تسديد اشتراكاتها في أقرب وقت ممكن لتمكين المجلس الدولي للزيتون من العمل بصورة طبيعية ولتمكينه من تنفيذ الأنشطة التي خطط لإنجازها في تلك السنة التقويمية.
    4. A comienzos del año civil, el Consejo de Miembros solicitará a los Miembros que abonen su contribución lo antes posible para permitir el normal funcionamiento del Consejo Oleícola Internacional y el desarrollo de las actividades previstas por éste para dicho año civil. UN 4- يطلب مجلس الأعضاء في بداية السنة التقويمية من الأعضاء تسديد اشتراكاتها في أقرب وقت ممكن لتمكين المجلس الدولي للزيتون من العمل بصورة طبيعية ولتمكينه من تنفيذ الأنشطة التي خطط لإنجازها في تلك السنة التقويمية.
    Antes bien, habida cuenta del hecho de que la integración debería tener lugar al comienzo de un año civil (ibíd., párr. 22), la Comisión Consultiva recomienda que la fecha de la integración sea el 1º de enero de 1995. UN واﻷحرى، ونظرا ﻷن عملية اﻹدماج ينبغي أن تتم في بداية السنة التقويمية )المرجع نفسه، الفقرة ٢٢(، توصي اللجنة الاستشارية أن يصبح تاريخ اﻹدماج هو ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد