Al comienzo de su período de sesiones de 1984, el Comité de Desarme decidió pasar a denominarse Conferencia de Desarme. | UN | وفي بداية دورتها لعام ١٩٨٤، وافقت لجنة نزع السلاح على تغيير اسمها الى مؤتمر نزع السلاح. |
Al comienzo de su período de sesiones de 1984, el Comité de Desarme convino en que pasaría a denominarse Conferencia de Desarme. | UN | وفي بداية دورتها لعام ١٩٨٤، وافقت لجنة نزع السلاح على تغيير اسمها الى مؤتمر نزع السلاح. |
La Tercera Comisión celebró, como una parte normal de su programa de trabajo, una reunión oficiosa en que se trataron cuestiones de organización y propuestas para racionalizar su trabajo, al comienzo de su período de sesiones. | UN | وقامت اللجنة الثالثة، كجزء عادي من برنامج عملها، بعقد اجتماع غير رسمي لمناقشة المسائل التنظيمية والمقترحات الرامية إلى تبسيط أعمالها في بداية دورتها. |
El secretario de cada comisión o comité explicará a los miembros el funcionamiento de dicho sistema al comienzo del período de sesiones. | UN | وسيشرح أمين كل لجنة ﻷعضاء اللجنة في بداية دورتها كيفية عمل هذا الجهاز. |
El secretario de cada comisión o comité expli-cará a los miembros el funcionamiento de dicho sistema al comienzo del período de sesiones. | UN | وسيشرح أمين كل لجنة ﻷعضاء اللجنة في بداية دورتها كيفية عمل هذا الجهاز. |
14. El 20 de septiembre, el Relator Especial regresó a Washington con el fin de hacer uso de la palabra formalmente ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos al inicio de su período de sesiones de otoño. | UN | ٤١ - وفي ٢٠ أيلول/سبتمبر، عاد المقرر الخاص إلى واشنطن للتحدث رسميا أمام لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في بداية دورتها الخريفية. |
De ser posible, la Mesa de la Comisión de Estadística se podría reunir con la Mesa de cada comisión inmediatamente antes del comienzo de su período de sesiones para examinar las esferas específicas de colaboración. | UN | ويستطيع مكتب اللجنة الإحصائية، إن كان ذلك مناسبا، أن يجتمع مع مكتب كل لجنة قبل بداية دورتها مباشرة لمناقشة مجالات التعاون المحددة. |
Se recordará que la Secretaría había hecho saber a la Comisión Consultiva al comienzo de su período de sesiones de invierno en curso que era probable que algunos acontecimientos recientes y previstos para el futuro específicos de algunas misiones de mantenimiento de la paz afectaran a sus mandatos, sus conceptos de las operaciones, su alcance y escala de actividades y sus recursos necesarios conexos. | UN | يذكر أن الأمانة العامة، في بداية دورتها الشتوية الحالية، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التطورات الأخيرة والمتوقعة والمحتملة المتصلة ببعثات معينة لحفظ السلام ستؤثر على الأرجح على ولاياتها ومفاهيم عمليتها ونطاق ومستوى أنشطتها وما يتصل بذلك من الاحتياجات من الموارد. |
Se seleccionó ese plazo de modo que los futuros informes anuales de la oficina a la Asamblea General abarquen los 12 meses comprendidos entre el 1º de julio y el 30 de junio y así la Asamblea pueda disponer de ellos al comienzo de su período de sesiones. | UN | وقد اختير هذا الموعد الفاصل لكي تغطي التقارير السنوية التي يقدمها المكتب الى الجمعية العامة في المستقبل، اﻷشهر الاثنى عشر الواقعة بين ١ تموز/يوليه و ٣٠ حزيران/ يونيه، بحيث تصل هذه التقارير الى الجمعية العامة، في بداية دورتها. |
5. Recomienda que la Comisión de Desarme intensifique las consultas con miras a alcanzar un acuerdo sobre los temas de su programa, de conformidad con la decisión 52/492, antes del comienzo de su período de sesiones sustantivo de 2015, de manera de celebrar deliberaciones centradas en cuestiones concretas y teniendo presente la propuesta de incluir un tercer tema del programa; | UN | 5 - توصي بأن تكثف هيئة نـزع السلاح مشاوراتها بغية التوصل إلى اتفاق بشأن البندين المدرجين في جدول أعمالها، وفقا لمقرر الجمعية العامة 52/492، قبل بداية دورتها الموضوعية لعام 2015، مع كفالة إجراء مداولات مركزة وأخذ اقتراح تضمين جدول الأعمال بنداً ثالثا في الاعتبار؛ |
5. Recomienda que la Comisión de Desarme intensifique las consultas con miras a alcanzar un acuerdo sobre los temas de su programa, de conformidad con la decisión 52/492, antes del comienzo de su período de sesiones sustantivo de 2015, de manera de celebrar deliberaciones centradas en cuestiones concretas y teniendo presente la propuesta de incluir un tercer tema del programa; | UN | 5 - توصي بأن تكثف هيئة نـزع السلاح مشاوراتها بغية التوصل إلى اتفاق بشأن البندين المدرجين في جدول أعمالها، وفقا للمقرر 52/492، قبل بداية دورتها الموضوعية لعام 2015، مع كفالة إجراء مداولات مركزة وأخذ اقتراح تضمين جدول الأعمال بنداً ثالثا في الاعتبار؛ |
La Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones de 199837, por unanimidad acogió complacida la decisión de la Conferencia de Desarme de establecer el Comité ad hoc y tomó nota con satisfacción de que el Comité ad hoc ya había dado el primer paso en las negociaciones de fondo y alentó a la Conferencia a que reconstituyera el Comité ad hoc al comienzo de su período de sesiones de 1999. | UN | 28 - ورحبت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين(37) المعقودة عام 1998 بالإجماع بمقرر مؤتمر نزع السلاح المتعلق إنشاء لجنة مخصصة، ولاحظت مع الارتياح أن هذه اللجنة المخصصة سبق أن كانت خطت خطوتها الأولى في المفاوضات الموضوعية، وشجعت المؤتمر على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورتها لعام 1999. |
40. El Oficial encargado de la División de Desarrollo de los Servicios y Eficiencia Comercial dijo que la Comisión Permanente había logrado todos los objetivos que se había fijado al comienzo del período de sesiones. | UN | ٠٤- وقال الموظف المسؤول عن شعبة تطوير الخدمات وتحقيق الكفاءة في التجارة إن اللجنة الدائمة قد حققت جميع اﻷهداف التي حددتها بنفسها في بداية دورتها. |
A la luz de las comunicaciones recibidas últimamente, en particular, en lo que respecta al artículo 3 de la Convención, el Comité consideró necesario nombrar relatores elegidos entre sus miembros para que, entre los períodos de sesiones, adoptasen medidas urgentes en relación con nuevas comunicaciones presentadas al Comité e informasen a éste, al comienzo del período de sesiones siguiente, sobre las medidas adoptadas. | UN | ١٤ - وفي ضوء البلاغات اﻷخيرة المقدمة، ولاسيما فيما يتعلق بالمادة ٣ من الاتفاقية، رأت اللجنة أن من الضروري أن تعيﱢن من بين أعضاءها مقررين فيما بين الدورات يتخذون اجراءات عاجلة بشأن البلاغات الجديدة المقدمة الى اللجنة ويرفعون تقارير عن أي اجراء اتخذ الى اللجنة في بداية دورتها اللاحقة. |
El Secretario General (habla en inglés): Me complace dirigirme a la Comisión de Desarme al inicio de su período de sesiones de 2007. | UN | الأمين العام (تكلم بالانكليزية): يسرني أن ألقي بيانا أمام هيئة نزع السلاح في بداية دورتها لعام 2007. |
El Comité Especial ... solicita a la Secretaría que organice, al inicio de su período de sesiones sustantivo de 2015, una reunión informativa oficiosa centrada en particular en las cuestiones operacionales sobre el terreno, incluida la evaluación de la Secretaría de la evolución de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | تطلب اللجة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدّم في بداية دورتها الموضوعية لعام 2015، إحاطة غير رسمية، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل الميدانية التنفيذية، بما في ذلك تقييم الأمانة العامة للتطوّرات الجارية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |