Efectivo e inversiones al comienzo del bienio | UN | النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين |
Efectivo e inversiones al comienzo del bienio | UN | النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين |
En la práctica, al comienzo del bienio se habilitarán créditos para un período de un año, no dos. | UN | فمن الناحية العملية، تُعطَى المخصصات التي تُحدد في بداية فترة السنتين لسنة واحدة، لا لسنتين. |
Dos de los otros siete marcos fueron preparados nueve meses después del principio del bienio, y otro 11 meses después. | UN | وأعد اثنان من السبعة المتبقية بعد ٩ أشهر و ١١ شهر من بداية فترة السنتين. |
Dinero en efectivo y valores equivalentes a dinero en efectivo a comienzos del bienio | UN | النقدية والمكافئ النقدي في بداية فترة السنتين |
El Servicio de Gestión de las Inversiones reorientó las inversiones de la Caja de los Estados Unidos a Europa, tanto en acciones como en bonos a principios del bienio. | UN | وحولت دائرة إدارة الاستثمارات أموالا من الولايات المتحدة إلى أوروبا في كل من الأسهم والسندات في بداية فترة السنتين. |
Capital de operaciones al inicio del bienio | UN | رأس المال المتداول في بداية فترة السنتين |
ii) el comienzo del bienio coincidía más o menos con las fechas en que se celebraría la novena Conferencia, en la que se esperaba se adoptarían cambios importantes; | UN | `٢` جاءت بداية فترة السنتين في وقت انعقاد المؤتمر تقريبا الذي كان متوقعا منه أن يدخل تغييرات هامة عليها. |
No obstante, cabe destacar que será difícil lograr que el monto final de los gastos se acerque lo más posible a los créditos habilitados a comienzo del bienio. | UN | بيد أنه ينبغي التأكيد على أنه سيكون من الصعب كفالة جعل النفقات النهائية مقاربة أكثر ما يمكن للمخصصات التي تحدد في بداية فترة السنتين. |
El saldo de los fondos que aportó el Gobierno del Canadá al programa para oficiales subalternos del cuadro orgánico ascendía a 206.000 al comienzo del bienio. | UN | بلغ رصيد اﻷموال الواردة من حكومة كندا لبرنامج صغار الموظفين الفنيين ٠٠٠ ٢٠٦ دولار في بداية فترة السنتين. |
Estimaciones presupuestarias aprobadas por la Comisión de Estupefacientes antes del comienzo del bienio. | UN | هي تقديرات الميزانية التي وافقت عليها لجنة المخدرات قبل بداية فترة السنتين. |
Reservas y saldos de fondos, al comienzo del bienio | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
Reservas y saldos de fondos al comienzo del bienio Estado financiero II | UN | مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
Reservas y saldos de fondos, comienzo del bienio | UN | الاحتياطات وأرصدة الصناديق، بداية فترة السنتين |
Esta última fórmula muestra cuánto fue, efectivamente, realizado por un programa en particular en comparación con lo previsto al principio del bienio. | UN | وتبين هذه الصيغة الأخيرة القدر الذي أنجزه برنامج بعينه مقارنة بما كان مبرمجا في بداية فترة السنتين. |
No obstante, las cifras que se establecen al principio del bienio son siempre muy tentativas, ya que las fechas de presentación de las publicaciones cambian con frecuencia a lo largo de dos años, en función de los cambios de la capacidad y de la necesidad perentoria de hacer otros trabajos. | UN | إلا أن اﻷرقام الموضوعة في بداية فترة السنتين تظل أرقاما افتراضية إلى حد كبير، إذ أن مواعيد تقديم المنشورات تتغير بصورة متواترة خلال السنتين حسب تغير القدرة والضرورة المطلقة للقيام بأعمال أخرى. |
El extenso programa interno de capacitación puesto en marcha a principio del bienio permitió al personal que había participado en diferentes experiencias laborales y métodos de operación en los tres departamentos precedentes compartir la experiencia y los conocimientos acumulados. | UN | كان من شأن التدريب الداخلي المكثف الذي أجري في بداية فترة السنتين أن مكَّن الموظفين الذين مارسوا خبرات وطرق عمل مختلفة في الإدارات الثلاث السابقة من مشاطرة المعلومات والخبرات التي تراكمت. |
El saldo de los fondos aportados por el Gobierno del Canadá al Programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico era de 117.000 dólares a comienzos del bienio. | UN | بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين. |
A fin de contrarrestar esta reducción, el programa ha ampliado su infraestructura en Jordania y la República Árabe Siria y, de dos oficinas locales a comienzos del bienio, pasó a tener seis en el último tercio. | UN | ولمواجهة هذا التراجع، وسع البرنامج هياكله الأساسية في الأردن والجمهورية العربية السورية، من مكتبين فرعيين في بداية فترة السنتين إلى ستة مكاتب فرعية بعد انقضاء 18 شهرا من فترة السنتين. |
A su vez, su posición en cuanto al efectivo neto y las inversiones aumentó, pasando de 348 millones de dólares a principios del bienio a 451 millones de dólares al final del bienio. | UN | وارتفع صافي مركز نقديته واستثماراته من 348 مليون دولار في بداية فترة السنتين إلى 451 مليون دولار في نهايتها. |
Saldo de caja al inicio del bienio | UN | رصيد النقدية في بداية فترة السنتين |
La FAO ha anunciado que a partir del bienio 20162017 dejará de aportar un puesto de categoría P5 como contribución en especie. | UN | وأعلنت منظمة الأغذية والزراعة أنه مع بداية فترة السنتين 2016-2017 لن تواصل تقديم وظيفة ف-5 كمساهمة عينية. |
Recordó también a las delegaciones que la Junta había estado de acuerdo en que el período extraordinario de sesiones se celebrara en diciembre, antes de comenzar el bienio. | UN | وذكَّرت الوفود أيضاً بأن المجلس قد أيد عقد دورة إضافية في كانون الأول/ديسمبر تسبق بداية فترة السنتين. |
Las inversiones en efectivo y a corto plazo constituían el 4,8% del total al iniciarse el bienio el 1 de abril de 2012, y el 3,4% al finalizar el bienio el 31 de marzo de 2014. | UN | وبلغت نسبة الاستثمارات النقدية والقصيرة الأجل 4.8 في المائة في بداية فترة السنتين المالية في 1 نيسان/أبريل 2012 وانخفضت إلى 3.4 في المائة في نهاية الفترة في 31 آذار/مارس 2014. |
En la actualidad, el OOPS mide el rendimiento utilizando cifras de base establecidas al comienzo de un bienio, medidas en función de la realización de los logros previstos. | UN | وتقوم الأونروا حاليا بقياس الأداء باستخدام أرقام خط الأساس الموضوعة في بداية فترة السنتين التي تقاس على أساسها الإنجازات المتوقعة. |
7. Se efectuó una habilitación inicial de créditos por valor de 26,4 millones de euros a principios del bienio. | UN | 7- أُفرج عن مخصص أولي بقيمة 26.4 مليون يورو في بداية فترة السنتين. |
Becas Costo de la beca desde la fecha prevista para el comienzo de los estudios o | UN | الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين |