Más tarde ese día, un apicultor dijo a los periodistas que su colmenar Parecía haber sido destruido por una bomba nuclear. | TED | وفي وقتٍ لاحق من ذلك اليوم، قالت إحدى مربيات النحل للصحفيين بأن حديقة نحلها بدت وكأنها ضربت بقنبلة نووية. |
Me Parecía estar peleando con una sombra. Como en el entrenamiento. | Open Subtitles | لوهلة لم أتمكن من رؤيته بدت وكأنها ملاكمة الظل |
El tres tenía una mancha de chocolate y Parecía un ocho. | Open Subtitles | كانت هناك بقع على الثلاثة بدت وكأنها ثمانية |
parecían ser la respuesta al problema de la escritura a mano de los médicos y tenía el beneficio de brindar datos mucho mejores para los tratamientos. | TED | بدت وكأنها الحلّ الأمثل لمشكلة خط يد الأطباء، وكانت لديها ميزة توفير بياناتٍ أفضل بكثير من أجل العلاج. |
Sus ropas, parecían las sombras persistentes de su esposa. | Open Subtitles | هذه الملابس، بدت وكأنها ظلال زوجته المعلقة في العالم |
Todo esto pareció brotar de la nada en el mismo día. | Open Subtitles | كل تلك الأشياء بدت وكأنها تأتي من لا مكان, في اليوم ذاته |
Se escucharon reales. | Open Subtitles | بدت وكأنها حقيقية. |
Exhaló un suspiro profundo y lastimero Parecía deshacerse su ser y llegar al fin de su existencia. | Open Subtitles | ثم تأوه بحسرة وبألم هذه الآه بدت وكأنها حطمت كيانه ومزقت جسده |
Y de alguna manera, cuando estaba en la tienda Parecía una muy buena idea y ahora viene la parte donde estoy completamente loca. | Open Subtitles | وبطريقة ما عندما كنت في المحل بدت وكأنها فكرة مهمة والآن يأتي الجزء الذي أكون فيه كالمجنونة |
Parecía algo de un examen personal. No pasa nada. No me importa esperar. | Open Subtitles | بدت وكأنها إستشارة شخصية لابأس , لا أمانع بالإنتظار |
Parecía que habían envuelto sándwiches en mis sabanas. | Open Subtitles | ملاءة السرير بدت وكأنها ما يلف به السندويشات |
El fantasma Parecía bastante seguro de que la hermandad sabía de esto. | Open Subtitles | الشبح بدت وكأنها واثقة من أن أخت المنظمة تعلم عن ذلك |
Un día, después de navegar durante semanas sin ver tierra vimos una isla en el mar con mucha vegetación Parecía el jardín de Edén. | Open Subtitles | وذات يوم, بعد عدة أسابيع من الإبحار بعيداً عن الأرض رأينا جزيرة بالبحر وما بها من خضرة بدت وكأنها واحدة من جنات عدن |
Estaban en un auditorio. Parecía una escuela. | Open Subtitles | كانوا في قاعة إحتفالات، بدت وكأنها مدرسة |
Ella Parecía que quería pasar más tiempo contigo. | Open Subtitles | هي فقط بدت وكأنها تريد ان تقضي وقت اكثر معك |
Escuché disparos, parecían reales. | Open Subtitles | سمعت طلقات ناريّة. بدت وكأنها حقيقيّة. |
Con desusada firmeza tomó las medidas encaminadas al afianzamiento del quetzal y durante los dos primeros años de su gobierno dejaron de circular totalmente las últimas monedas de pesos de bronce y reales de níquel, sustituyéndose por monedas de plata que parecían significar el nuevo orden de cosas. | UN | فقد اتخذ، بحزم نادر، التدابير الكفيلة بإعادة الثقة بالكيتسال وتوقف في السنتين اﻷوليين من حكمه تداول البيسوس البرونزي والريالات النيكل، وحلت محلها نقود فضية بدت وكأنها ترمز إلى عهد جديد. |
Por otra parte, después de que los serbios capturaran el puesto de observación Echo, el batallón neerlandés se mostró de acuerdo con una serie de medidas que parecían reconocer que ya no estaban vigentes los acuerdos de desmilitarización de 1993. | UN | وفضلا عن ذلك، بعد استيلاء الصرب على موقع " Echo " وافقت الكتيبة الهولندية على عدد من الترتيبات التي بدت وكأنها اعتراف بأن اتفاقي التجريد من السلاح المبرمين عام ١٩٩٣ لم يعودا ساريي المفعول. |
Recuerda que tras 20 años de terror en su propio territorio, Sri Lanka por fin goza de la paz gracias a la inquebrantable voluntad política y al espíritu de conciliación de su Gobierno frente a obstáculos que parecían insalvables. | UN | وأضاف مذكراً أنه بعد 20 عاماً من الرعب على أرض سري لانكا فقد بدأت مؤخراً تعرف السلام بفضل الإرادة السياسية الثابتة وروح التسامح التي أبدتها حكومته في مواجهة العقبات التي بدت وكأنها لا يمكن تجاوزها. |
- Sé que cuesta creerlo pero pareció una gran idea hace un par de horas. | Open Subtitles | -وأنا أعلم أن هذا أمر يصعب تصديقه, لكن قبل بضع ساعات, بدت وكأنها فكرة عظيمة. |
Se escucharon reales. | Open Subtitles | بدت وكأنها حقيقيّة. |
Sin embargo, deplora las maniobras que parecen estar precisamente destinadas a evitar esa cooperación y a causar retrasos y confusión. | UN | غير أنها تأسف للمناورات التي بدت وكأنها تستهدف بالتحديد الحؤول دون هذا التعاون والتسبب في إحداث التأخير والالتباس. |
Y estoy seguro de que esos cromos de béisbol te Parecieron una manera fácil de sacarle unos pavos extra a ese idiota, dándole una lección además. | Open Subtitles | وأنا واثق من ان بطاقات البيسبول تلك بدت وكأنها وسيلة سهلة لكسب بضعة دولارات اضافية ًمن هذا الغبي، وتلقينه درساً، أيضا. |