Además, se recibió apoyo bilateral para otros seis proyectos incluidos en la cartera de proyectos del estudio de viabilidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم الدعم الثنائي لستة مشاريع أخرى من حافظة المشاريع القطرية الخاصة بدراسة الجدوى. |
Grupo de expertos gubernamentales sobre el estudio de viabilidad | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بدراسة الجدوى |
El estudio de viabilidad y la publicación deberán estar a cargo de personal del Fondo y del Equipo de Proyectos Indígenas. | UN | وسيضطلع موظفو الصندوق والفريق المعني بمشاريع السكان الأصليين بدراسة الجدوى والنشر. |
Asimismo, celebramos el estudio de viabilidad sobre el desarrollo de esta técnica para el control y la erradicación de los mosquitos transmisores de malaria. | UN | وبالمثل، نرحب بدراسة الجدوى المتعلقة بتطوير تقنية للسيطرة والقضاء على البعوض الناقل للملاريا. |
Haciendo notar la necesidad de hacer un seguimiento más eficaz de las recomendaciones de la Dependencia, el Grupo acoge con beneplácito el estudio sobre la viabilidad de un sistema basado en la web para seguir de cerca el estado de la aplicación, y pide que se aplique lo antes posible. | UN | وإن المجموعة، إذ تشير إلى ضرورة متابعة توصيات الوحدة بفعالية أكبر، فإنها ترحب بدراسة الجدوى المتعلقة بنظام المتابعة على الإنترنت وتدعو إلى إنفاذه في أسرع وقت ممكن. |
Dijeron que acogían con beneplácito el estudio de viabilidad pero que no deseaban prejuzgar su resultado. | UN | ورحبوا بدراسة الجدوى إلاّ أنهم حذروا من الحكم المُسبق على نتائجها. |
La Comisión pidió a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que adoptase medidas complementarias en relación con el estudio de viabilidad para la creación de un centro de investigación sobre los países menos adelantados en Dhaka. | UN | وطُلب من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يبادر باجراءات المتابعة عند الاضطلاع بدراسة الجدوى بشأن إنشاء مركز للبحوث في داكا فيما يتعلق بأقل البلدان نموا. |
Otros representantes acogieron con beneplácito la proposición de que se hiciera un estudio de viabilidad sobre el tema relativo al derecho del medio ambiente, señalando que tal vez sería necesario un método integrado para prevenir un mayor deterioro del medio ambiente mundial. | UN | ورحب ممثلون آخرون بالاضطلاع المقترح بدراسة الجدوى بشأن موضوع متعلق بقانون البيئة، مشيرين إلى أنه قد يكون من الضروري اتباع نهج متكامل في منع استمرار تدهور البيئة العالمية. |
El grupo de análisis observó que había transcurrido más de un año desde la fecha del informe del estudio de viabilidad sin que se hubiera elegido entre las opciones disponibles. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن أكثر من عام قد مضى منذ تاريخ صدور التقرير المتعلق بدراسة الجدوى دون أن تُتخذ قرارات بشأن الخيارات المتاحة. |
11. Los documentos relativos al estudio de viabilidad y el plan de aplicación se pondrán a disposición de los Estados Miembros a su debido tiempo. | UN | 11- وسوف يجري إطلاع الدول الأعضاء في الوقت المناسب على الوثائق المتعلقة بدراسة الجدوى وخطة التنفيذ. |
A petición suya, se proporcionó a la Comisión Consultiva información adicional sobre la empresa y sobre algunos de los proyectos que esta había realizado comparables al estudio de viabilidad para las Naciones Unidas. | UN | وزودت اللجنة، بناء على استفسار منها، بمعلومات إضافية عن الشركة وعن بعض المشاريع التي أنجزتها والتي يمكن مقارنتها بدراسة الجدوى للأمم المتحدة. |
Se mantiene durante toda la vida útil de cada proyecto, comenzando con el estudio de viabilidad e incluyendo el diseño preliminar y detallado, el desarrollo, la ejecución, la integración, el ensayo, la explotación, el mantenimiento y el mejoramiento. | UN | وهي تنسحب على المشروع طوال حياته ، بدءا بدراسة الجدوى ، ثم الدراسة التمهيدية والتفصيلية للتصميم والتطوير والتنفيذ وتحقيق التكامل ، والاختبار والعمليات والصيانة ، والارتقاء بمستوى المشروع . |
La Organización Meteorológica Mundial, por medio de su Secretario General, G. O. P. Obasi, reconoció la urgente necesidad de realizar el estudio de viabilidad solicitado y organizó una misión con tal fin, del 28 de enero al 7 de febrero de 1999. | UN | أ. ب. أوباسي، بالضرورة الملحة للقيام بدراسة الجدوى المطلوبة ونظمت بعثة لهذا الغرض في الفترة من ٢٨ كانون الثاني/يناير إلى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
4. Toma nota del mandato del estudio de viabilidad sobre los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes que figura en el anexo del documento UNEP/POPS/INC.7/14; | UN | 4 - تحيط علماً بالاختصاصات المتعلقة بدراسة الجدوى بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة بصورتها الواردة في المرفق للوثيقة UNEP/POPS/INC.7/14؛ |
8. Toma nota de que la secretaría se encargará de realizar el estudio de viabilidad a que se hace referencia en el párrafo 4 supra, así como las monografías a que se hace referencia en el párrafo 6 supra, siempre y cuando se reciban fondos. | UN | 8 - تحيط علماً بأن الأمانة ستضطلع بدراسة الجدوى المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه وكذلك بدراسات الحالة المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، رهناً بعملية تلقي الأموال. |
Sin embargo, el margen de error se calculó en un +/- 25%, de modo que los plazos y los costos del estudio de viabilidad podrían aumentar o disminuir en un 25%. | UN | لكن هامش الخطأ المقدر كان +/- 25 في المائة؛ وبالتالي فإن الجدول الزمني والتكاليف المرتبطة بدراسة الجدوى قد تزيد أو تنقص بنسبة 25 في المائة. |
Sin embargo, el margen de error se calculó en un +/- 25%, de modo que los plazos y los costos del estudio de viabilidad podrían aumentar o disminuir en un 25%. | UN | لكن هامش الخطأ المقدر كان +- 25 في المائة؛ وبالتالي فإن الجدول الزمني والتكاليف المرتبطة بدراسة الجدوى قد تزيد أو تنقص بنسبة 25 في المائة. |
En diciembre de 2009, la Conferencia General tomó nota del estudio de viabilidad de una iniciativa amplia sobre la gestión del cambio y pidió al Director General que proporcionase información sobre los diferentes elementos del costo del sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | 77 - وأحاط المؤتمر العام علما في كانون الأول/ديسمبر 2009 بدراسة الجدوى بشأن مبادرة إدارة التغيير الشاملة، وطلب إلى المدير العام أن يقدم معلومات عن مختلف عناصر تكلفة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
El equipo encargado del estudio de viabilidad entrevistó individualmente a cada miembro del comité directivo para establecer un conjunto de principios sobre la perspectiva que debía servir de orientación para el proyecto. | UN | 7 - وأجرى الفريق المعني بدراسة الجدوى مقابلات فردية مع كل عضو من أعضاء اللجنة التوجيهية من أجل وضع مجموعة من مبادئ الرؤية التي سوف يسترشد بها المشروع. |
Toma nota del estudio sobre la viabilidad y las consecuencias financieras del establecimiento de una coordinación conjunta o jefatura conjunta de las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, dirigido a fomentar la cooperación y coordinación entre los tres convenios; | UN | 2 - يحيط علماً بدراسة الجدوى والآثار التكاليفية لاستحداث تنسيق مشترك أو رئيس مشترك لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث؛() |
No obstante, durante las misiones de evaluación realizadas para estudiar la viabilidad del concepto en tres países, se manifestaron diversas limitaciones como la escasez de edificios adecuados y el elevado costo conexo. | UN | ومع ذلك، ففي أثناء الاضطلاع بمهام التقييم المتعلقة بدراسة الجدوى الاقتصادية لذلك المفهوم في ثلاثة بلدان رائدة ظهرت قيود من قبيل قلة توافر المباني الملائمة وارتفاع التكاليف اللازمة. |