ويكيبيديا

    "بدراسة متعمقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un estudio a fondo
        
    • un examen a fondo
        
    • estudiar a fondo qué
        
    • estudio exhaustivo
        
    • un estudio en profundidad
        
    • reflexión profunda sobre
        
    En la actualidad estamos realizando un estudio a fondo de esos informes. UN ونحن نضطلع اﻵن بدراسة متعمقة لهذه التقارير.
    La demora ha impedido a los Estados Miembros realizar un estudio a fondo del documento a la brevedad posible. UN وقد حال هذا التأخير دون اضطلاع الدول اﻷعضاء بدراسة متعمقة للوثيقة في أقرب فرصة ممكنة.
    Además, en cooperación estrecha con el CCI, se realizó un estudio a fondo sobre las cuestiones conexas a la facilitación del comercio en la República Unida de Tanzanía. UN علاوة على ذلك، جرى الاضطلاع، بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية، بدراسة متعمقة بشأن مسائل تيسير التجارة في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    La CDI ha de emprender un examen a fondo de esa cuestión. UN وينبغي أن تضطلع لجنة القانون الدولي بدراسة متعمقة لهذه المسألة.
    un examen a fondo del papel, la función institucional y la autoridad de los coordinadores residentes mejoraría sin duda la coordinación entre organismos. UN ولا شك في أن القيام بدراسة متعمقة لدور الممثلين المقيمين ومهمتهم اﻷساسية وسلطتهم سيحسن التنسيق بين الوكالات.
    La UNCTAD debe estudiar a fondo qué impacto tendrían en el desarrollo los posibles acuerdos internacionales sobre competencia. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة متعمقة للأثر الإنمائي للاتفاقات الدولية المحتملة بشأن المنافسة.
    El Ministerio ha pedido a su instituto de investigación que realice un estudio a fondo de los motivos de esa disparidad, cuyos resultados estarán a disposición en el otoño para servir como base para otras medidas. UN وقد طلبت الوزارة من معهدها الخاص بالأبحاث القيام بدراسة متعمقة لأسباب هذا الفارق، ولا بد أن تكون النتائج متوافرة في الخريف كي تكون بمثابة الأساس لاتخاذ تدابير أخرى.
    Además, el Fondo ha previsto realizar un estudio a fondo sobre la función del UNFPA en la promoción del Programa de Acción de la CIPD en el contexto de los enfoques sectoriales en países seleccionados. UN وإضافة إلى ذلك، يخطط الصندوق حاليا للاضطلاع بدراسة متعمقة عن دور الصندوق في الترويج لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان في سياق النهج القطاعية الشاملة في بلدان منتقاه.
    La Comisión decidió llevar a cabo en su 68º período de sesiones un estudio a fondo de la metodología que sentaría las bases de un informe amplio que se presentará a la Asamblea General en la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن تضطلع في دورتها الثامنة والستين بدراسة متعمقة للمنهجية التي ستشكل الأساس لتقرير شامل يُقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    Los objetivos civiles en Sarajevo han sufrido suficientes daños visibles como para justificar un estudio a fondo de la cuestión. Por motivos de seguridad, este tipo de estudio, que exigiría libertad de movimiento por todo Sarajevo durante períodos extensos no era realizable en el momento en que se llevó a cabo la misión. UN وهناك ما يكفي من اﻷضرار الظاهرية اللاحقة باﻷهداف المدنية في سراييفو لتبرير القيام بدراسة متعمقة لهذا الضرر وﻷسباب أمنية، لم يكن بالامكان القيام أثناء فترة البعثة بهذا النوع من الدراسة التي تستلزم حركة طليقة لفترات زمنية طويلة عبر سراييفو.
    Esto constituye un cambio de actitud, del que ha tomado nota la República de Corea. No obstante, el Japón debería proceder a un estudio a fondo de las violaciones sistemáticas de derechos de que fueron víctimas las mujeres coreanas durante la segunda guerra mundial. UN وينم هذا اﻷمر عن تغيير في الموقف أحاطت به جمهورية كوريا علما، غير أن من المتعين على اليابان أن تقوم بدراسة متعمقة للانتهاكات المنتظمة لحقوقهن والتي ذهبت ضحيتها النساء الكوريات خلال الحرب العالمية الثانية.
    Aun cuando la Comisión de Derecho Internacional tratará de examinar únicamente las reglas secundarias pertinentes, tendría que llevar a cabo un estudio a fondo de éstas a fin de averiguar si dichas normas regulan completamente el tema objeto en su calidad de leyes especiales o si podrían incorporarse otras reglas generales útiles complementarias. UN وحتى لو حاولت اللجنة ألا تتناول إلا القواعد الثانوية ذات الصلة، فإنه سيتعين عليها أن تقوم بدراسة متعمقة لهذه القواعد لمعرفة ما إذا كانت هذه القواعد تحكم الموضوع كليا باعتبارها ' ' قواعد خاصة``، أم أن ثمة مجالا لقواعد عامة احتياطية مفيدة.
    La Comisión prosiguió su examen inicial de los elementos de la metodología con objeto de determinar la capacidad de pago de los Estados Miembros y decidió llevar a cabo, en su 68º período de sesiones, un estudio a fondo de la metodología como base de un informe amplio que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وقال إن اللجنة باشرت إجراء استعراضها المبدئي لعناصر المنهجية لجعلها معبرة عن قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وقررت أن تضطلع في دورتها الثامنة والستين بدراسة متعمقة للمنهجية كأساس لتقرير شامل سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    99. El Grupo de Trabajo pide al Consejo de Derechos Humanos que realice un estudio a fondo de la relación existente entre el derecho a la libertad y el derecho a la seguridad de la persona. UN 99- ويطلب الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان القيام بدراسة متعمقة للعلاقة بين الحق في الحرية الشخصية وحق الفرد في الأمان على شخصه.
    La Asamblea también dio instrucciones a la Secretaría de la OUA para que efectuara un estudio a fondo de ese mecanismo, insistiendo especialmente en los pormenores institucionales y operacionales, y presentara sus conclusiones y recomendaciones a la Asamblea en su próximo período de sesiones, en junio de 1993. UN وكلفت الجمعية أيضا أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية بالاضطلاع بدراسة متعمقة لمثل هذه اﻵلية مع الاشارة بوجه خاص الى تفاصيلها المؤسسية والتشغيلية وبتقديــم نتائجها وتوصياتهــا الى الدورة المقبلة للجمعية في حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    La Dependencia de Debida Diligencia está realizando un examen a fondo de la posible participación de una institución financiera en actividades o redes terroristas. UN وتقوم وحدة الالتزام بالحرص الواجب بدراسة متعمقة لمؤسسة مالية يحتمل أن يكون لها ضلع في الأنشطة والشبكات الإرهابية.
    En primer término, destacó que la sola existencia del Grupo de Trabajo ya había demostrado con creces su utilidad, al ofrecer una instancia para que la Secretaría y los gobiernos miembros hicieran un examen a fondo del programa de trabajo. UN أولا، إن الفريق العامل، من خلال وجوده في حد ذاته، قد بيﱠن إلى حد بعيد جدواه كمحفل تستطيع فيه اللجنة وحكومات البلدان اﻷعضاء أن تضطلع بدراسة متعمقة لبرنامج العمل.
    Todos los seminarios comienzan con un examen a fondo de los fundamentos económicos de la inversión extranjera directa y sus efectos en el desarrollo y concluyen con un examen de los conceptos y cuestiones fundamentales que afectan a los acuerdos internacionales de inversiones. UN وتبدأ كل حلقة دراسية بدراسة متعمقة لاقتصادات الاستثمار المباشر اﻷجنبي وآثاره بالنسبة للتنمية، وتختتم بدراسة للمفاهيم والقضايا الرئيسية ذات اﻷهمية بالنسبة لاتفاقات الاستثمارات الدولية.
    La UNCTAD debe estudiar a fondo qué impacto tendrían en el desarrollo los posibles acuerdos internacionales sobre competencia. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة متعمقة للأثر الإنمائي للاتفاقات الدولية المحتملة بشأن المنافسة.
    En el plano nacional, hemos realizado un estudio exhaustivo de las disposiciones de la Convención y de los compromisos internacionales que entraña. UN وعلى الصعيد الوطني، اضطلعنا بدراسة متعمقة لأحكام هذه الاتفاقية والالتزامات الدولية المنبثقة عنها.
    Se propuso que se pidiera al Secretario General que, en su calidad de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación, emprendiera un estudio en profundidad de la metodología que se aplicaría para estimar los daños causados a terceros Estados, y que también debía explorarse el papel que podría desempeñar el Consejo Económico y Social. UN واقترح أن يطلب إلى اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق الادارية، الاضطلاع بدراسة متعمقة بشأن المنهجية التي يتوجب الاستعانة بها في تقييم ما يلحق بالدول الثالثة من ضرر، وأن يجري أيضا استكشاف الدور الذي يمكن أن يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    También sería el momento oportuno para llevar a cabo una reflexión profunda sobre las maneras de fomentar y profundizar la fórmula de cooperación descentralizada mediante el hermanamiento de ciudades y aldeas. UN وذكر أن الوقت مناسب أيضا للاضطلاع بدراسة متعمقة في سبل توسيع وتطوير صيغ التعاون اللامركزي عن طريق تآخي المدن والقرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد