ويكيبيديا

    "بدرجة طفيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ligeramente
        
    • levemente
        
    • algo
        
    • ligera
        
    • leve
        
    • un ligero
        
    • marginalmente
        
    • apenas
        
    Esa cifra está ligeramente por debajo del objetivo del 99,8%, que se estableció teniendo en cuenta una base de datos menos sofisticada y precisa. UN وهذا أقل بدرجة طفيفة من نسبة الـ 99.8 في المائة المستهدفة التي كانت تقوم على قاعدة بيانات أقل تطورا ودقة.
    El desempeño de funciones concretas recibe calificaciones comparables a las de la encuesta entre los miembros, aunque ligeramente más altas. UN وينال أداء وظائف محددة تقديرا مماثلا إلى حد ما لتقديرات الأعضاء في استقصائهم، ولكنه أعلى بدرجة طفيفة.
    Según el Departamento del Medio Ambiente del Reino Unido, la reducción en el nivel admisible de plomo en la gasolina durante 1985 pareció contribuir ligeramente a la disminución de plomo en la carga corporal de los niños. UN وطبقاً لإدارة البيئة بالمملكة المتحدة، يبدو أن خفض المستوى المسموح به من الرصاص في الغازولين خلال عام 1985 قد ساهم بدرجة طفيفة في إنخفاض ما يحمله الجسم من الرصاص بالنسبة للأطفال.
    Se calcula que el crecimiento global de la producción disminuirá levemente. UN ومن المتوقع أن يقل بدرجة طفيفة النمو الكلي في اﻹنتاج.
    La producción de frutas, yute y hortalizas y legumbres fue algo inferior en relación con 1996, mientras que la producción de leguminosas aumentó. UN وقل إنتاج الفواكه والجوت والخضروات بدرجة طفيفة عن مستواه في عام ١٩٩٦، بينما زاد إنتاج البقول.
    El producto microencapsulado produce una ligera irritación en la piel y los ojos del conejo, a la vez que tiene un débil efecto sensibilizante en la piel de los conejillos de Indias. UN والمنتج المغلف منه على شكل كبسولات مهيج بدرجة طفيفة لعيون وجلد الأرانب ويسبب حساسية ضعيفة للجلد بالنسبة لخنازير غينيا.
    Movilidad: El paratión puede clasificarse entre ligeramente móvil e inmóvil. UN الحركية: يمكن تصنيف الباراثيون كمادة متحركة بدرجة طفيفة أو غير متحركة.
    En 2001, la tasa de analfabetismo era del 20,5% de la población, siendo entre las mujeres ligeramente inferior a los hombres. UN وبلغت نسبة الأمية بين السكان 25.5 في المائة، في سنة 2001، وكانت نسبة النساء بين هؤلاء أقل من الرجال، بدرجة طفيفة.
    Sin embargo, esta cifra disminuyó ligeramente en 2005. UN ومع ذلك انخفض الرقم بدرجة طفيفة في سنة 2005.
    El gasto inferior al previsto en personal temporario general se ha visto ligeramente compensado por un incremento en horas extraordinarias. UN وهذا الانخفاض في نفقات المساعدة المؤقتة العامة قابله بدرجة طفيفة تزايد الأجر عن العمل الإضافي.
    Ese porcentaje ha bajado ligeramente en 2008 y se espera que descienda aun más en 2009. UN وانخفضت النسبة المئوية بدرجة طفيفة في سنة 2008 ومن المتوقع أن تنخفض أكثر في سنة 2009.
    Esta cifra sólo aumentó ligeramente al 18,1% en 2007. UN وارتفعت هذه النسبة بدرجة طفيفة فحسب إلى 18.1 في المائة في عام 2007.
    La proporción de mujeres en cargos de responsabilidad ha aumentado ligeramente. UN وزادت نسبة النساء في الوظائف العليا بدرجة طفيفة.
    El porcentaje correspondiente a la diferencia salarial entre las mujeres y los hombres sigue siendo ligeramente superior en Liechtenstein que en Suiza. UN والنسبة المئوية للفرق في الأجور بين المرأة والرجل أعلى بدرجة طفيفة في ليختنشتاين عنها في سويسرا.
    La posición exterior también se debilitó, si bien apenas ligeramente. UN وأدى أيضا إلى إضعاف الموقف الخارجي، ولكن بدرجة طفيفة فقط.
    Las empresas realizan ahora una labor organizada en favor de la igualdad de género en un grado ligeramente superior al de hace 10 años. UN وتوجد في الشركات حاليا أعمال لتعزيز المساواة بين الجنسين أكثر تنظيما بدرجة طفيفة مما كانت عليه منذ 10 سنوات.
    A ese respecto, el orador señala que en 1996 los pagos para el presupuesto ordinario se hicieron a un ritmo levemente superior al de las cuotas prorrateadas. UN ولاحظ في هذا الصدد أن المدفوعات تخطت بدرجة طفيفة اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية في عام ١٩٩٦.
    Los aumentos anuales promedio de población mostraron una tendencia levemente desfasada. UN وأظهر متوسط الزيادة السنوية في عدد السكان اتجاها متباطئا بدرجة طفيفة.
    En elecciones anteriores, la participación electoral de las mujeres de este grupo había sido levemente superior a la de los hombres. UN وفي الانتخابات السابقة كانت المشاركة في التصويت في هذه المجموعة أعلى بدرجة طفيفة بين النساء مما كانت بين الرجال.
    La situación es algo más complicada cuando no se ha emitido un conocimiento de embarque, sino otro documento de transporte. UN ويتعقد الأمر بدرجة طفيفة في حالة اصدار وثيقة أخرى للنقل وليس سند شحن.
    Las celdas calientes están dotadas de un sistema de extracción de aire capaz de mantener una ligera presión negativa y equipadas con filtros de partículas del aire de gran eficiencia que impiden el desprendimiento de aerosoles de la celda caliente en el medio. UN وتزود الخلايا الساخنة بنظام لسحب الهواء قادر على الحفاظ على الضغط سالبا بدرجة طفيفة ومزود بمرشحات هوائية عالية الكفاءة لاحتجاز الجسيمات، تمنع تسرب الهباءات من الخلية الساخنة إلى البيئة.
    La reducción leve del presupuesto refleja los costos vinculados al equipo fungible para el funcionamiento de la Secretaría. UN تعكس الميزانية المخفَّضة بدرجة طفيفة التكلفة المرتبطة بالمعدات المستهلَكة لتشغيل الأمانة.
    No obstante, la pobreza sólo ha experimentado un ligero descenso y la participación de las empresas de los países menos adelantados en el comercio mundial sigue siendo muy modesta. UN ومع ذلك لم يتراجع معدل الفقر سوى بدرجة طفيفة وأن نصيب أقل البلدان نمواً في التبادل التجاري العالمي لا يزال طفيفاً.
    Si se consideran en su conjunto las metas alcanzadas total y parcialmente, las prácticas de reducción de la pobreza y el VIH/SIDA registran marginalmente mejores tasas de resultados que la administración democrática de los asuntos públicos, en tanto que los resultados de las demás prácticas quedan algo rezagados. UN وعندما يُنظر إلى الأهداف التي أُنجزت بالكامل وبصورة جزئية معا، تسجل الممارسات المتعلقة بالحد من الفقر، وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز معدلات أفضل بدرجة طفيفة مما في الممارسات المتعلقة بالحكم الديمقراطي، بينما تسجل الإنجازات المتحققة في الممارسات المتبقية تراجعا قليلا عن ذلك.
    Para esa fecha se habían fijado nuevas cuotas por un valor apenas inferior a 1.500 millones de dólares. UN فقد صدرت بحلول ذلك التاريخ أنصبة مقررة جديدة تقل بدرجة طفيفة عن 1.5 بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد