ويكيبيديا

    "بدروب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las rutas
        
    Seguimiento de la Segunda Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico procedente del Afganistán UN متابعة المؤتمر الوزاري الثاني المعني بدروب تهريب المخدرات من أفغانستان
    Informe del Director Ejecutivo acerca del seguimiento de la Segunda Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico procedente del Afganistán UN تقرير المدير التنفيذي عن متابعة المؤتمر الوزاري الثالث المعني بدروب تهريب المخدرات من أفغانستان
    Informe del Director Ejecutivo relativo al seguimiento de la Segunda Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico procedente del Afganistán UN تقرير المدير التنفيذي عن متابعة المؤتمر الوزاري الثاني المعني بدروب تهريب المخدرات من أفغانستان
    Seguimiento de la Segunda Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico procedente del Afganistán UN متابعة المؤتمر الوزاري الثاني المعني بدروب تهريب المخدرات من أفغانستان
    El tráfico hacia los Estados Unidos se sigue realizando a lo largo de las rutas de tráfico establecidas por el Pacífico y México, a través de los países de América Central y el Caribe. UN ويستمر تهريبه إلى الولايات المتحدة بدروب التهريب المعروفة عبر المحيط الهادئ والمكسيك، وعبر بلدان أمريكا الوسطى والكاريبـي.
    En el informe se menciona la magnitud del problema, pero se aporta escasa información concreta sobre las rutas, las modalidades y los responsables de la trata y no se explica si se trata principalmente de un fenómeno transfronterizo o interno. UN وأضافت أن التقرير أشار إلى حجم المشكلة، لكن لم يتضمن سوى معلومات قليلة محدودة فيما يتعلق بدروب الاتجار وأنماطه ومرتكبيه وما إذا كانت المشكلة تشمل أساساً الاتجار عبر الحدود أو الاتجار الداخلي.
    67. Por lo que se refiere a las rutas de tráfico de drogas, el Brasil sigue siendo un importante país de tránsito, en especial para las remesas de drogas ilícitas como la cocaína destinadas a Europa occidental, y a menudo desviadas a través de África. UN الشكل الخامس 67- وفيما يتعلق بدروب الاتجار، ما زالت البرازيل بلد عبور هاما، ولا سيما لشحنات المخدرات غير المشروعة، مثل الكوكايين، المتجهة إلى أوروبا الغربية والتي كثيرا ما تسرّب عبر افريقيا.
    En la Primera Conferencia Ministerial sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París, en mayo de 2003, los representantes acordaron medidas concertadas para limitar el tráfico de opiáceos afganos a través de países de Asia occidental y central y de Europa. UN ففي المؤتمر الوزاري الأول المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس في أيار/مايو 2003، اتفق الممثلون على مجموعة من التدابير المتسقة لأجل الحدّ من الاتّجار بالمواد الأفيونية الأفغانية عبر آسيا الغربية والوسطى والبلدان الأوروبية.
    La Segunda Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico procedentes del Afganistán se celebró en Moscú del 26 al 28 de junio de 2006, acogida por la Federación de Rusia en el marco de su presidencia del Grupo de los Ocho, en cooperación con la ONUDD. UN ثم عُقد المؤتمر الوزاري الثاني المعني بدروب تهريب المخدرات من أفغانستان، في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006، واستضافه الاتحاد الروسي، من ضمن مهام مرحلة رئاسته لمجموعة البلدان الثمانية، وذلك بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    59. El Gobierno de la Federación de Rusia, en cooperación con la ONUDD, organizó la segunda Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico procedente del Afganistán, celebrada del 26 al 28 de junio de 2006 en Moscú. UN 59- ونظمت حكومة الاتحاد الروسي، بالتعاون مع المكتب، المؤتمر الوزاري الثاني المعني بدروب تهريب المخدرات من أفغانستان، الذي عُقد في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/ يونيه 2006.
    5. Más de 55 países y organizaciones celebraron un pacto en la Conferencia sobre las rutas de la droga del Asia central a Europa, que tuvo lugar en París los días 21 y 22 de mayo de 2003. UN 5- وقّع أكثر من 55 بلدا ومنظمة ميثاقا خلال المؤتمر المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس في 21 و22 أيار/مايو 2003.
    d) Informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento de la Segunda Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico procedente del Afganistán (E/CN.7/2009/8); UN (د) تقرير المدير التنفيذي عن متابعة المؤتمر الوزاري الثاني المعني بدروب تهريب المخدرات من أفغانستان (E/CN.7/2009/8)؛
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa del Pacto de París emanada de la Declaración de París, emitida al finalizar la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من بيان باريس() الذي صدر في نهاية المؤتمر المعني بدروب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    77. Varios oradores expresaron su apoyo a las iniciativas de cooperación, como el Centro regional de coordinación e información del Asia central y la iniciativa del Pacto de París de la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, que comprendían medidas concertadas para limitar el tráfico de opiáceos del Afganistán a través de Asia occidental y central y Europa. UN 77- وأعرب عدّة متكلّمين عن دعمهم لمبادرات التعاون، مثل مبادرة المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى والمؤتمر المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا التابع لميثاق باريس، التي تشمل تدابير متضافرة للحد من تهريب المواد الأفيونية من أفغانستان عبر آسيا الغربية والوسطى وأوروبا.
    6. La ONUDD dirigió el seguimiento de la Conferencia sobre las rutas de la droga del Asia central a Europa con un proyecto titulado " Iniciativa del Pacto de París " , el cual ha facilitado las consultas en los planos de expertos y normativo sobre la represión del tráfico de estupefacientes. UN 6- وتولى المكتب قيادة أعمال متابعة تنفيذ نتائج المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا من خلال مشروع يحمل عنوان " مبادرة ميثاق باريس " ، وقد سهلت تلك المبادرة التشاور حول مكافحة المخدرات على مستوى الخبراء وعلى صعيد السياسات العامة.
    d) Informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento de la Segunda Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico procedente del Afganistán (E/CN.7/2008/10). UN (د) تقرير المدير التنفيذي عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة المؤتمر الوزاري الثاني المعني بدروب تهريب المخدرات من أفغانستان (E/CN.7/2008/10).
    7. La ONUDD dirigió el seguimiento de la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa con un proyecto titulado " la iniciativa del Pacto de París " , que ha facilitado las consultas con los expertos y las instancias normativas sobre la represión del tráfico de estupefacientes. UN 7- وتولّى المكتب زمام القيادة في متابعة نتائج المؤتمر المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا من خلال مشروع عنوانه " مبادرة ميثاق باريس " ، سَهَّل التشاور بشأن إنفاذ تدابير مكافحة المخدرات على صعيدي الخبراء والسياسات.
    Sobre la aplicación de la resolución se encontrará información en el informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento de la Segunda Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico procedente del Afganistán (E/CN.7/2009/8). UN ترد المعلومات عن تنفيذ هذا القرار في تقرير المدير التنفيذي عن متابعة المؤتمر الوزاري الثاني المعني بدروب تهريب المخدِّرات (E/CN.7/2009/8).
    12. La puesta en marcha de la cuarta fase de la iniciativa del Pacto de París coincidirá con el décimo aniversario de la Conferencia Ministerial sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, fecha que señaló el punto de partida de la iniciativa del Pacto de París. UN 12- يتزامن إطلاق المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس مع الذكرى العاشرة للمؤتمر الوزاري المعني بدروب تهريب المخدِّرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003، ومثَّل نقطة انطلاق المبادرة.
    7. La puesta en marcha de la cuarta fase de la iniciativa del Pacto de París, el 1 de junio de 2013, coincidió con el décimo aniversario de la Conferencia Ministerial sobre las rutas de la Droga de Asia Central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, fecha que señaló el punto de partida de la iniciativa. UN ٧- وقد تزامن إطلاق المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس() في 1 حزيران/يونيه 2013 مع الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الوزاري المعني بدروب تهريب المخدِّرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقِدَ في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003، ومثَّل منطلقاً للمبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد