La reunión se organizó con el apoyo financiero del Gobierno de Noruega, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | وقد تم تنظيم الاجتماع بدعم مالي من حكومة النرويج وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Dicha reunión se organizó con el apoyo financiero del Gobierno de los Países Bajos. | UN | وتم تنظيم هذا الاجتماع بدعم مالي من حكومة هولندا. |
A continuación, el UNICEF, con el apoyo financiero del Gobierno de Noruega, podrá emprender un programa de acción internacional centrado en varios países considerados estratégicos. | UN | ونتيجة لذلك ستتمكن اليونيسيف بدعم مالي من حكومة النرويج من البدء في تنفيذ برنامج عمل عالمي يركز على عدد من البلدان الاستراتيجية. |
con apoyo financiero del Gobierno de Austria el Instituto ejecutó los siguientes proyectos durante el período de 1974 a 1997: | UN | وقام المعهد، بدعم مالي من حكومة النمسا، بتنفيذ المشاريع التالية خلال الفترة ١٩٧٤ إلى ١٩٩٧: |
La sesión contó con apoyo financiero del Gobierno de Austria y estuvo dedicada a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وعقدت هذه الجلسة بدعم مالي من حكومة النمسا وكانت موجَّهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
con el apoyo financiero del Gobierno del Canadá, el Programa continuaba en el Caribe y se había ampliado a otros países de América Latina. | UN | واستمر تنفيذ البرنامج في الكاريبي، بدعم مالي من حكومة كندا، ووُسِّع نطاقه ليشمل بلدان أمريكا اللاتينية. |
La UNCTAD ha emprendido otro proyecto encaminado a crear medios prácticos para evaluar las necesidades y prioridades de los PMA en materia de facilitación del comercio con el apoyo financiero del Gobierno de Noruega. | UN | وهناك مشروع آخر يهدف إلى تطوير أدوات عملية لتقدير احتياجات وأولويات تيسير التجارة في أقل البلدان نمواً ينفذه الأونكتاد بدعم مالي من حكومة النرويج. |
118. con el apoyo financiero del Gobierno de Luxemburgo y otros donantes la UNCTAD, como parte de su programa FocoEx, está elaborando un curso de capacitación en comercio y medio ambiente. | UN | ١١٨ - ويجري وضع برنامج دورة تدريبية عن التجارة والبيئة بدعم مالي من حكومة لكسمبرغ ومانحين آخرين، كجزء من برنامج " التدريب من أجل التجارة " التابع لﻷونكتاد. |
Además, en abril de 1995 se celebró en Ginebra una reunión de otro grupo de expertos sobre diversificación del comercio en los países menos adelantados, con el apoyo financiero del Gobierno de Italia. | UN | ٧٣ - وعلاوة على ذلك، نُظم اجتماع لفريق الخبراء بشأن تنويع التجارة في أقل البلدان نموا في جنيف في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٥، بدعم مالي من حكومة إيطاليا. |
En el área de justicia, culminó sus actividades el proyecto nacional de apoyo a la justicia local en Nicaragua, que contó con el apoyo financiero del Gobierno de Suecia. | UN | ٢٣ - وفي ميدان العدالة، اكتملت أنشطة المشروع الوطني لدعم العدالة المحلية في نيكاراغوا الذي حظي بدعم مالي من حكومة السويد. |
613. En 1999 comenzará un nuevo proyecto trienal diseñado para crear métodos e instrumentos apropiados para la evaluación medioambiental en las situaciones de refugiados con el apoyo financiero del Gobierno de Francia. | UN | 613- وسوف يبدأ في عام 1999، بدعم مالي من حكومة فرنسا، تنفيذ مشروع جديد مدته ثلاث سنوات يرمي إلى وضع طرائق وأدوات مناسبة لتقييم البيئة في حالات اللاجئين. |
El primer programa se impartió del 20 al 31 de marzo de 2000 y el segundo que contó con el apoyo financiero del Gobierno de Dinamarca, del 19 de febrero al 2 de marzo de 2001 en Harare. | UN | ونفذ أول تدريب في الفترة ما بين 20 و 31 آذار/مارس 2000 بينما نظم الثاني في الفترة من 19 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2001 في هراري بدعم مالي من حكومة الدانمرك. |
En mayo de 2001, el Centro puso en marcha oficialmente el programa de becas sobre paz, seguridad y desarme en África, con el apoyo financiero del Gobierno de Alemania. | UN | 31 - أعلن المركز رسميا، في أيار/مايو 2001، بدء برنامج زمالات السلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا، بدعم مالي من حكومة ألمانيا. |
En respuesta al informe precedente del Relator Especial, el RCD sostuvo que indudablemente está establecido que las organizaciones no gubernamentales de Kivu meridional funcionan con el apoyo financiero del Gobierno de Kabila y que éstas son las fuentes de información del Relator Especial. | UN | ادعى التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، رداً على تقرير المقرر الخاص السابق، أن من الثابت بطريقة لا تترك مجالاً للشك أن المنظمات غير الحكومية في جنوب كيفو تعمل بدعم مالي من حكومة كابيلا وأنها المصادر التي استقى منها المقرر الخاص معلوماته. |
Entre ellas, el Consejo decidió fundar, en el marco de la UNU, la Academia Internacional de Dirigentes, que se establecerá en Ammán con apoyo financiero del Gobierno de Jordania. | UN | ومن بين ذلك، قرر المجلس إنشاء اﻷكاديمية الدولية للقيادات، التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة، التي ستعمل في عمان، بدعم مالي من حكومة اﻷردن. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) está prestando apoyo a un estudio relativo a estudios monográficos por países sobre los efectos del cambio climático y evaluación y adaptación en Cuba, con apoyo financiero del Gobierno de Dinamarca. | UN | ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دراسة في كوبا بدعم مالي من حكومة الدانمرك بشأن دراسات الحالة القطرية المتعلقة بآثار تغير المناخ وتقييمها والتكيف معها. |
Este grupo de tareas está dirigido por el Gobierno de Austria con apoyo financiero del Gobierno de Noruega. | UN | وتترأس فرقة العمل هذه حكومة النمسا بدعم مالي من حكومة النرويج . |
El Centro inició un estudio de investigación sobre los embargos de armas y las sanciones en África desde 1960 hasta la fecha, con apoyo financiero del Gobierno de Francia. | UN | 47 - وأجرى المركز، بدعم مالي من حكومة فرنسا، دراسة بحثية بشأن إجراءات الحظر والجزاءات المفروضة على الأسلحة في أفريقيا منذ عام 1960 حتى الآن. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), con el apoyo financiero del Gobierno del Reino Unido | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدعم مالي من حكومة المملكة المتحدة |
A fin de complementar los esfuerzos del Gobierno de Côte d ' Ivoire en materia de control de armamentos, el Centro, con el apoyo financiero del Gobierno del Japón, elaboró un manual de orientación sobre procedimientos operativos estándar a nivel nacional para la seguridad física y la gestión de las existencias. | UN | 15 - ولدعم الجهود التي تبذلها حكومة كوت ديفوار لمراقبة الأسلحة، قام المركز، بدعم مالي من حكومة اليابان، بوضع كتيب إرشادات عن إجراءات التشغيل الوطنية الموحدة للأمن المادي وإدارة المخزونات. |
10. La primera reunión del Comité Técnico se celebró en Francfort del 13 al 16 de junio de 2000, con el apoyo económico del Gobierno de Alemania. | UN | 10 - وقد انعقد الاجتماع الأول للجنة التقنية في فرانكفورت في الفترة من 13 إلى 16 حزيران/يونيه 2000، بدعم مالي من حكومة ألمانيا. |
Con ese mismo fin, se establecerán tres centros de llamadas con ayuda financiera del Gobierno de la India. | UN | وفي سبيل تخفيف حدة مشكلة البطالة سيجري إنشاء ثلاثة مراكز لجوء بدعم مالي من حكومة الهند. |