ويكيبيديا

    "بدفع غرامة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pagar una multa o
        
    • multa o de prisión
        
    • pago de una multa o
        
    • pena de multa o
        
    • con una multa o
        
    Las personas que participan en las reuniones o manifestaciones no autorizadas son detenidas por la policía y deben pagar una multa o permanecer en prisión durante 15 días. UN وتقوم الشرطة بتوقيف الأشخاص الذين يشاركون في الاجتماعات أو المظاهرات غير المرخص لها. ويُحكم على هؤلاء الأشخاص بدفع غرامة أو بالحبس لمدة 15 يوماً.
    Las personas que participan en las reuniones o manifestaciones no autorizadas son detenidas por la policía y deben pagar una multa o permanecer en prisión durante 15 días. UN وتقوم الشرطة بتوقيف الأشخاص الذين يشاركون في الاجتماعات أو المظاهرات غير المرخص لها. ويُحكم على هؤلاء الأشخاص بدفع غرامة أو بالحبس لمدة 15 يوماً.
    c) Los funcionarios que sean detenidos, acusados de una infracción que no sea una simple contravención de tránsito, o que sean procesados, declarados culpables o condenados a una pena de multa o de prisión por una infracción que no sea una simple contravención de tránsito, deberán ponerlo inmediatamente en conocimiento del Secretario General. UN (ج) على الموظف الذي يُلقى القبض عليه، أو يتهم بجرم غير مخالفة مرور بسيطة أو يستدعى للمثول أمام محكمة كمتهم في دعوى جنائية، أو يصدر ضده حكم إدانة أو يلزم بدفع غرامة أو يسجن لأي جرم غير مخالفة مرور بسيطة، أن يبلغ الأمين العام بذلك فورا.
    c) Los funcionarios que sean detenidos, acusados de una infracción que no sea una simple contravención de tránsito, o que sean procesados, declarados culpables o condenados a una pena de multa o de prisión por una infracción que no sea una simple contravención de tránsito, deberán ponerlo inmediatamente en conocimiento del Secretario General. UN (ج) على الموظف الذي يُلقى القبض عليه، أو يتهم بجرم غير مخالفة مرور بسيطة أو يستدعى للمثول أمام محكمة كمتهم في دعوى جنائية، أو يصدر ضده حكم إدانة أو يلزم بدفع غرامة أو يسجن لأي جرم غير مخالفة مرور بسيطة، أن يبلغ الأمين العام بذلك فورا.
    Todo empleador o agente de empleo que infrinja esa prohibición comete un delito, que podría ser sancionado con el pago de una multa o pena de prisión. UN وأي رب عمل او وكيل توظيف يخالف هذا الحظر يعتبر مرتكبا لجريمة، تجعله ملزما بدفع غرامة أو يتلقى حكما بالسجن.
    El empleador que no cumpla lo dispuesto en esta sección comete un delito, que podría ser sancionado con el pago de una multa o pena de prisión. UN ورب العمل الذي لا يمتثل لهذه المادة يرتكب جرما، يجعله ملزما بدفع غرامة أو أن يتلقى حكما بالسجن.
    La adquisición, almacenamiento o comercialización de bienes recibidos como resultado de la comisión de un delito son punibles con una multa o con un máximo de un año de prisión. UN ويعاقب على حيازة أو تخزين أو تسويق أية ممتلكات يتم الحصول عليها بارتكاب جريمة بدفع غرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنة.
    " Quien abuse sexualmente de otra persona o viole brutalmente la dignidad de esa persona en la esfera de la vida sexual deberá pagar una multa o será castigado con una pena de hasta seis meses de prisión. UN " يُعاقب بدفع غرامة أو بالسجن لمدة لا تزيد على ستة أشهر كل من يعتدي جنسيا على شخص آخر أو ينتهك بقسوة كرامة ذلك الشخص في مجال الحياة الجنسية.
    El 25 de julio de 1980 el Tribunal Penal de Distrito de Graz (Bezirksgericht für Strafsachen) declaró culpable al autor de haber causado lesiones corporales a su esposa y le condenó a pagar una multa o, en su defecto, a cumplir una pena de prisión de 20 días. UN وفي 25 تموز/يوليه 1980، أدانت المحكمة الجنائية الإقليمية بمدينة غراتز (Bezirksgericht für Strafsachen, Graz) صاحب البلاغ بتهمة إلحاق أذى بدني بزوجته، وحكمت عليه بدفع غرامة أو بالسجن لمدة عشرين يوماً.
    Por otro lado, quien conspire con otro para cometer un delito fuera del territorio de Botswana podría ser condenado a una pena de multa o de prisión que no exceda de 3 años (véase el párrafo 1 del artículo 61 del Código Penal). UN ومن جهة أخرى، فإذا تآمر شخصان لارتكاب جريمة خارج بوتسوانا، يُحكم على الاثنين بدفع غرامة أو بالسجن لمدة أقصاها 3 سنوات (انظر الفرع 61 (1) من القانون الجنائي).
    c) Los funcionarios que sean detenidos, acusados de una infracción que no sea una simple contravención de tránsito, o que sean procesados, declarados culpables o condenados a una pena de multa o de prisión por una infracción que no sea una simple contravención de tránsito, deberán ponerlo inmediatamente en conocimiento del Secretario General. UN (ج) على الموظف الذي يُلقى القبض عليه، أو يتهم بجرم غير مخالفة مرور بسيطة أو يستدعى للمثول أمام محكمة كمتهم في دعوى جنائية، أو يصدر ضده حكم إدانة أو يلزم بدفع غرامة أو يسجن لأي جرم غير مخالفة مرور بسيطة، أن يبلغ الأمين العام بذلك فورا.
    c) El funcionario que sea detenido o que sea procesado, declarado culpable o condenado a una pena de multa o de prisión por una infracción distinta de una simple contravención de tránsito, deberá inmediatamente ponerlo en conocimiento del Secretario General. UN )ج( على الموظف الذي يلقى القبض عليه، أو يُتﱠهم بجرم، غير مخالفة مرور بسيطة، أو يستدعى للمثول أمام محكمة كمتهم في دعوى جنائية، أو يصدر ضده حكم إدانة أو يلزم بدفع غرامة أو يسجن ﻷي جرم، غير مخالفة مرور بسيطة، أن يبلغ اﻷمين العام بذلك فورا.
    [Si se absuelve al acusado, o si se le sentencia al pago de una multa o a una pena de privación de libertad ya cumplida por el período transcurrido en detención preventiva, el condenado será liberado inmediatamente salvo que los órganos de la Corte o las autoridades judiciales de un Estado le retengan por otro proceso.] UN ]إذا برئ المتهم، أو حكم عليه بدفع غرامة أو حكم عليه بالسجن لفترة مشمولة فعلا بفترة احتجازه، فإنه يطلق سراحه فورا ما لم تحتفظ به أجهزة المحكمة أو السلطات القضائية للدولة الطرف رهن الاحتجاز لقضية أخرى[.
    Sírvanse facilitar información sobre el número de periodistas condenados al pago de una multa o a una pena de prisión por publicar artículos o expresar opiniones que se consideren difamatorios o por difundir noticias falsas (CCPR/C/DZA/3, párr. 34). UN 21- يُرجى تقديم معلومات عن عدد الصحفيين المحكوم عليهم بدفع غرامة أو بعقوبة حبس لنشرهم مقالات أو إبدائهم آراءً تُعتبر تشهيرية أو تهدف إلى نشر أخبار غير صحيحة (CCPR/C/DZA/3، الفقرة 34).
    Según el párrafo 11 del artículo 1 del capítulo 46 del Código Penal, toda persona que quebrante o intente quebrantar una disposición reglamentaria en un reglamento sancionador aprobado sobre la base de los artículos 60, 301 y 308 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea será condenada por infracción del reglamento al pago de una multa o una pena de privación de libertad máxima de cuatro años. UN ووفقا للفصل 46، الجزء 1 (11) من قانون العقوبات، فإن الشخص الذي ينتهك أو يحاول أن ينتهك أي حكم تنظيمي في نظام الجـزاءات المعتمــد على أساس المـــواد 60 و 301 و 308 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، سيحكم عليه بدفع غرامة أو بالسجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات لارتكابه جريمة مخلة بالأنظمة.
    Toda persona que cometa este delito podrá ser sancionada con una multa o una pena de prisión o ambas cosas. UN ويعاقب الشخص الذي يرتكب هذا الجرم بدفع غرامة أو بالسجن أو بالاثنين معاً.
    La tenencia, compra o venta de armas, bombas o minas sin autorización de los órganos competentes del Estado se sancionará con una multa o prisión de hasta 7 años. UN يُعاقب بدفع غرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سبع سنوات على حيازة أو شراء أو بيع الأسلحة أو القنابل أو الألغام دون الحصول على إذن الهيئات المختصة في الدولة.
    En relación con los delitos tipificados en los artículos 561 y 562, el tribunal, teniendo en cuenta la edad, nivel de educación, experiencia o condición social del autor, podrá decidir sancionar al autor sólo con una amonestación, en lugar de con una multa o una pena privativa de libertad. UN فيما يتعلق بالجرائم المحددة في المادتين ٥٦١ و٥٦٢، يجوز للمحكمة، بعد أن تأخذ في الاعتبار سن المجرم أو مستواه التعليمي أو خبرته أو وضعه الاجتماعي، أن توجه له تحذيراً فقط بدلاً من الحكم عليه بدفع غرامة أو بعقوبة تؤدي إلى فقدان الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد