En las zonas rurales, donde resulta difícil enviar las grandes mamparas, se utilizan en su lugar las cortinas tradicionales de Fiji. | UN | وفي المناطق الريفية، حيث يصعب إيجاد ستائر كبيرة، تستخدم بدلاً منها الحُصُر الفيجية التقليدية. |
Para que las actividades de consolidación de la paz sean sostenibles, el personal a cargo debe trabajar en colaboración con el gobierno, y no en su lugar. | UN | ولكي يدوم أي نشاط من أنشطة بناء السلام، لا بدّ لبناة السلام من العمل مع الحكومة، لا بدلاً منها. |
Cuando una mujer agricultora deja de trabajar para dar a luz, se envía a un ayudante para que se ocupe de las labores agrícolas en su lugar. | UN | وعندما تتوقف مزارعة عن العمل بسبب الولادة، يرسل من يساعد ويتولى الزراعة بدلاً منها. |
Mi tía está de vacaciones, así que asisto por ella. | Open Subtitles | خالتي في أجازة ، لذا أنا جالسة بدلاً منها |
Aún podemos solucionar esto; solo inventa una razón de porqué yo debo ir al juego en vez de ella. | Open Subtitles | لا يزال بوسعنا ان نبقيه سراً لنشكل سبباً لماذا يجب ان اذهب الى المباراة بدلاً منها |
Está tratando de hacernos cazar una sombra en lugar de ella. | Open Subtitles | إنها تحاول أن تجعلنا نطارد ظلاً بدلاً منها. |
- Mira, tómame a mí en vez de a ella. | Open Subtitles | إسمع.خذني أنا بدلاً منها |
- Quizás el tío Neddy... pinte uno de él, en su lugar. | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تجعلي العم نيدي يرسم واحدة لنفسه بدلاً منها |
Y estaba pensando, tal vez.. ..podr[ias tirar las armas y poner esto en su lugar tal vez | Open Subtitles | وخطر لى أنه ربما يمكنك إزالة المسدسات ووضع هذا بدلاً منها |
Creo que quizá tenga que matar a otro en su lugar. | Open Subtitles | أخشى انني يجب أن أقتل شخصاً آخر بدلاً منها |
Se supone que iba a estudiar leyes, pero lo arruiné, y estudie filosofía en su lugar y eso molestó a las unidades paternas durante largo tiempo... | Open Subtitles | من المفترض أن أدرس القانون . ولكني قلت اللعنه عليه سأدرس الفلسفه بدلاً منها وهذا ما أغضب أبواي مني لفتره طويلة |
No se la lleve, por favor, es mi hija, lléveme a mí en su lugar. | Open Subtitles | لا تأخذها رجاءاً،إنها إبنتي خذني بدلاً منها |
Me alegro que en su lugar le regaláramos aquellos libros de texto. | Open Subtitles | أنا سعيدة أننا أعطيناه كتب التعليم العام بدلاً منها |
¿Y si en su lugar, te doy un cupón por un viaje gratis a cuestas hasta tu coche? | Open Subtitles | ماذا لو بدلاً منها اعطيك قسيمة لقيادة واحدة مجانية لسيارتك؟ |
Corta la cabeza, otra crecerá en su lugar. | Open Subtitles | إبتر الرأس، وسوف تنمو رأس أخرى بدلاً منها. |
Así que traté de plantarlos cortando las nuevas secciones que crecerían y replantando otros en su lugar. | Open Subtitles | لذا حاولت زرعها مؤقتاً وقطع الأجزاء الجديدة من ثم أعدت زراعة هذه بدلاً منها |
Por eso te compré este cerdo de oro en su lugar. | Open Subtitles | لهذا اشتريت لك هذا الخنزير الذهبي بدلاً منها. |
Se ha reducido el tamaño de los hospitales psiquiátricos tradicionales o se los ha cerrado y se han creado en su lugar unos servicios más adecuados en el seno de la comunidad y en hospitales generales. | UN | وخفّضت سعة المستشفيات النفسانية التقليدية أو أغلقت، واستحدثت بدلاً منها خدمات أكثر مناسبة على مستوى المجتمع المحلي، وعلى مستوى الاستشفاء العام. |
Lo que no creo que sea valiente es que Claire Underwood esquive este debate y que haga que usted pelee por ella. | Open Subtitles | ما لا أعتقد أنه شُجاع هو تفادي كلير آندروود لهذا النقاش، و جعلك تخوضين المعركة بدلاً منها |
Sé que él desearía haber sido él en vez de ella. | Open Subtitles | أعرف أنه يتمنى لو مات بدلاً منها |
¿No es raro... que él deseara ser la víctima en lugar de ella? | Open Subtitles | أليس مضحكاً إنه تمنى أن يُصبح الضحية بدلاً منها ؟ |
Me siguió en vez de a ella. | Open Subtitles | لاحقتني بدلاً منها. |
b) Sus procedimientos de examen de las reclamaciones, que son más documentarios que orales, y más inquisitoriales que contradictorios; y | UN | (ب) إجراءاته لاستعراض المطالبات وهي مستندية بدلاً منها شفوية وتقوم على التحقيق بدلاً من قيامها على تقديم الشواهد؛ |