¿Por qué esta persiguiéndonos en vez de planear su siguiente ataque con antrax? | Open Subtitles | لماذا يقوم بمطاردتنا بدل من التخطيط لهجومه التالي بجرثومة الانثراكس ؟ |
Pero en vez de aceptar el dinero, le pediste que cometiera asesinato. | Open Subtitles | لكن بدل من أخذ المال، طلبت منّه ارتكاب جريمة قتل |
Esta vez, en vez de centrarnos en la víctima de asesinato, seguimos los movimientos de Kat, vemos con quién interactua. | Open Subtitles | ذه المره, بدل من التركيز ,على جريمه قتل الضحيه سوف نتبع تحركات كان .لنرى من تفاعل معها |
¡Si hubiesemos estado ahi, serían cinco negros muertos, en lugar de uno! | Open Subtitles | اذا كنا هناك لكان يموت خمسة زنوج بدل من واحد |
Bueno, yo quería dirigir una compañía de 500 millones en lugar de servir a un niñato como tú. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن أدير ثروة تقدر بـ 500 شركة. بدل من أنتظر طلب طفل مثلك. |
en vez de esperar varios años de estudios de planificación y modelos de computadora para que se haga algo, lo hemos hecho con pintura y materiales temporales. | TED | بدل من الانتظار لسنوات من دراسات التخطيط ونماذج محوسبة حتى نقوم بشيء ما لقد قمنا بذلك بالدهانات وببعض المواد البدائية |
en vez de contar personas de una por una, vamos a contar dos a la vez. | TED | بدل من عدّ الناس واحدًا على حدة، نقوم بعدهم اثنين اثنين. |
Voz de Hombre en Video: Sabes, en vez de manejar hoy, voy a caminar. | TED | فيديو: الرجل: أنت تعلم، بدل من قيادة السيارة اليوم، سأقوم بالمشي |
Todo lo demás se lo puede quitar. Es fácil, se paga con ropa en vez de dinero. | Open Subtitles | إنه لعبة سهلة بدل من دفع الإيجار تنزع الملابس. |
en vez de un tipo listo, mandemos a un tonto que se les parezca. -Sí. | Open Subtitles | بدل من ارسال شحص ذكي ،علينا ان نرسل شخص غبي ليتفاهمو معه |
Mandar una patrulla en vez de una nave base me dice que ni sabían que estábamos aquí. | Open Subtitles | .. ارسال دوريات بدل من السفينة الام يدل علي انهم لايعلمون حتي اننا هنا |
Cariño en vez de dejarme de lado, cuéntame lo que te preocupa. | Open Subtitles | عزيزتي بدل من تجاهلي اخبريني مالذي يضايقك؟ |
Bien, anoche ella me miró pero me entretuve con el partido y me quedé a mirarlo en vez de ir arriba. | Open Subtitles | حسنا, بالأمس حصلت على النظرة لكن على أن ألحق المبارة لذا بقيت أشاهد المبارة بدل من أن أذهب للغرفه |
Saben, tenemos suerte que teníamos una a gas en vez de una eléctrica... porque esta ya viene con tubo de ventilación. | Open Subtitles | نعم.نحن محظوظين بانه لدينا غاز بدل من الكهرباء اين اخيكي؟ |
Porque en vez de deberle a esos hijos de puta cometierra, sólo me debes a mi. | Open Subtitles | بدل من أن تتورط مع الأرمن الملاعين أنت تدين لي فقط |
Colocarla sobre nuestra tumba en vez de ser colocada en la iglesia. | Open Subtitles | سأضعه مباشرةً على القبر بدل من وضعه في الكنيسة |
La escalada por la cuerda fue la razón de que tuviera el bronce en vez de la plata en el programa Participación. | Open Subtitles | تسلق الحبال هو السبب فى حصولي على الميدالية البرونزية بدل من الفضية فى برنامج التدريب العملي |
Mi madre trae la tarta afuera y en vez de una foto de Rambo | Open Subtitles | وأخرجت أمي الكعكة و بدل من أن تضع عليها صورة لرامبو |
Charles, en lugar de vasos, ahora tengo para ti el colon, los intestinos y el recto, partes I y II. | Open Subtitles | شارلز , بدل من الشرايين انت الان على القولون , الامعاء و الشرج الجزء الاول و الثاني |
Por este motivo y para demostrar flexibilidad por su parte, proponía que la condición de la organización fuese suspendida por un año en lugar de por los tres que había solicitado la semana anterior. | UN | ولذا، وتغليبا لروح المرونة ، اقترح تعليق مركز المنظمة لعام واحد بدل من ثلاثة مثلما كان طلب قبل أسبوع. |
Se presenta el costo total de cada uno de los elementos, que puede desglosarse por lugar de destino y por organización. | UN | وتعرض التكلفة الإجمالية الخاصة بكل بدل من البدلات ويمكن تصنيفها حسب مراكز العمل وحسب المنظمات. المرفق السادس |