ويكيبيديا

    "بدوريات مشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • patrullas conjuntas
        
    • patrullajes conjuntos
        
    • patrullas mixtas
        
    • patrulla conjunta
        
    • patrullaje conjunto
        
    La Fuerza Provisional de Seguridad Pública siguió efectuando patrullas conjuntas e independientes que dieron lugar a numerosas detenciones. UN وواصلت قوة اﻷمن العام المؤقتة القيام بدوريات مشتركة ومستقلة أسفرت عن العديد من عمليات الاعتقال.
    Periódicamente se intercambia información, se presta asistencia mutua y se realizan patrullas conjuntas y la cooperación sigue siendo muy satisfactoria. UN ويجري بصفة منتظمة تبادل المعلومات وتقديم المساعدة بصورة متبادلة والقيام بدوريات مشتركة ويستمر التعاون بصورة مرضية جدا.
    La Fuerza de Protección de las Naciones Unidas podrá realizar patrullas conjuntas con cada una de las Partes en los territorios que estén bajo su control. UN ويجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تضطلع بدوريات مشتركة مع كل طرف في الاقليم الذي يسيطر عليه.
    La menor obtención de productos obedeció a la falta de agentes de la Policía Nacional de Haití para realizar los patrullajes conjuntos. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم توفر ضباط من الشرطة الوطنية للقيام بدوريات مشتركة.
    Malí ha propuesto a los países vecinos interesados la organización de patrullas mixtas a lo largo de las fronteras comunes. UN كما اقترحت مالي على البلدان المجاورة المتضررة القيام بدوريات مشتركة على طول الحدود المشتركة.
    Los observadores de policía internacionales han iniciado patrullas conjuntas con las fuerzas armadas haitianas. UN وقد بدأ مراقبو الشرطة الدوليون في القيام بدوريات مشتركة مع القوات المسلحة لهايتي.
    Casi 1.100 agentes de la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) de la Misión supervisaron a más de 3.000 agentes de policía local en la Federación y aproximadamente a 1.150 agentes en la República Srpska, llevando a cabo 561 patrullas conjuntas e independientes. UN وقام حوالي 100 1 من ضباط قوة الشرطة الدولية بمراقبة أكثر من 000 3 من أفراد الشرطة المحلية في الاتحاد ونحو 150 1 في جمهورية صربسكا، وهم يقومون بدوريات مشتركة ومستقلة بلغ عددها 561 دورية.
    También se llevan a cabo patrullas conjuntas con la policía en Freetown y en otras partes del país. UN ويجري أيضا القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة في فريتاون وأنحاء أخرى من البلد.
    Las patrullas conjuntas regulares han contribuido también a la normalización de los mercados públicos y a la reapertura de las escuelas. UN كما ساهم القيام بدوريات مشتركة منتظمة في عودة الأسواق العامة إلى العمل بشكل طبيعي وإعادة فتح المدارس.
    También se están realizando patrullas conjuntas a lo largo de la frontera entre Liberia y Guinea, en estrecha cooperación con las fuerzas de seguridad de Guinea. UN ويُضطلع أيضا بدوريات مشتركة على امتداد الحدود بين ليبريا وغينيا في إطار تعاون وثيق مع قوات الأمن في غينيا.
    La MONUC también se ofreció a realizar patrullas conjuntas con la policía nacional congoleña a fin de rebajar las tensiones. UN وعرضت البعثة أيضا القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية الكونغولية للتخفيف من حدة التوترات.
    Realizó patrullas conjuntas con la policía local, visitó periódicamente instalaciones de las fuerzas del orden y se reunió con los mandos de la policía georgiana. UN وقامت بدوريات مشتركة مع الشرطة المحلية، وزارت بانتظام مرافق إنفاذ القانون، والتقت بأفراد قيادة الشرطة الجورجية.
    La situación imperante en materia de seguridad no hizo posible la realización de patrullas conjuntas UN لم تسمح الحالة الأمنية السائدة بالقيام بدوريات مشتركة
    También se han establecido patrullas conjuntas de personal militar y de policía de la UNAMID dentro y fuera de algunos campamentos de desplazados internos. UN وبدأ العمل كذلك بدوريات مشتركة من الجيش والشرطة التابعين للقوة المختلطة داخل مخيمات المشردين داخليا وخارجها.
    También se prestará asistencia en las actividades policiales de rutina, incluida la realización de patrullas conjuntas. UN وسيظل من الضروري تقديم المساعدة فيما يتعلق بالاضطلاع بأنشطة حفظ النظام العادية، بما في ذلك القيام بدوريات مشتركة.
    El menor número se debió a la situación de seguridad prevaleciente, que no permitió la realización de patrullas conjuntas en la mayoría de los campamentos para desplazados internos UN يعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية السائدة التي لم تسمح بالقيام بدوريات مشتركة في معظم مخيمات المشردين داخليا
    Encomia las iniciativas emprendidas por los Estados de la región para rehabilitar puestos clave de control de fronteras y efectuar patrullas conjuntas. UN ويشيد بمبادرات دول المنطقة الرامية إلى إعادة تأهيل نقاط التفتيش الحدودية الرئيسية والقيام بدوريات مشتركة.
    En Abidján se efectúan diariamente patrullajes conjuntos con las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Côte d ' Ivoire, que permiten que los oficiales de policía de las Naciones Unidas proporcionen orientación y asesoramiento técnico a los organismos locales encargados de mantener el orden público. UN وفي أبيدجان، يجري الاضطلاع بدوريات مشتركة مع قوات الدفاع والأمن الإيفوارية على أساس يومي، وتسمح تلك الدوريات لضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة بتوجيه وكالات إنفاذ القانون المحلية وتقديم المشورة التقنية لها.
    e) Realizar patrullajes conjuntos con las unidades antidisturbios de la policía nacional para mejorar la seguridad en caso de disturbios civiles; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    Ambas partes imponen restricciones a la libertad de circulación de la MONUP e insisten en que se mantengan las patrullas mixtas en la parte septentrional de la zona desmilitarizada. UN ويفرض كلا الطرفين قيودا على حرية حركة البعثة ويصر على القيام بدوريات مشتركة في الجزء الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Se está trabajando a fin de lograr una patrulla conjunta de las fronteras y mejores líneas de comunicación, especialmente con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN وتبذل الآن جهود للتوسع في القيام بدوريات مشتركة على الحدود وتحسين خطوط الاتصال، وخاصة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Sin embargo, la integración administrativa efectiva de los aldeanos que regresan por las autoridades de la República Srpska y el patrullaje conjunto de la policía de la República Srpska y la Fuerza Internacional de Policía en las zonas de Sapna y Doboj indican que en algunos lugares se está produciendo un cambio de actitud. UN غير أن اﻹدماج اﻹداري الناجح للقرويين العائدين بواسطة سلطات جمهورية سربسكا والقيام بدوريات مشتركة بين شرطة جمهورية سربسكا وقوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقتي سابنا ودوبوي، يشير إلى الموقف المتغير في بعض المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد