ويكيبيديا

    "بدور المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • papel de la sociedad civil
        
    • función de la sociedad civil
        
    • función que desempeña la sociedad civil
        
    • papel desempeñado por la sociedad civil
        
    • importancia de que la sociedad civil
        
    A ese respecto, se puso de relieve en particular el reconocimiento del papel de la sociedad civil. UN وأولي اهتمام خاص، في هذا الصدد، للاعتراف بدور المجتمع المدني.
    El sexto y último tema se refería al papel de la sociedad civil en el establecimiento de la Corte Penal Internacional. UN أما الموضوع السادس والأخير فيتعلق بدور المجتمع المدني في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras UN النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Experta participante en el seminario sobre la función de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre Social, organizado por la Secretaría de las Naciones Unidas UN خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    :: Reconoce la función que desempeña la sociedad civil en el mejoramiento de la salud y los derechos sexuales y reproductivos; UN أصحاب المصلحة :: يعترف بدور المجتمع المدني في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها.
    :: La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra las armas pequeñas y las armas ligeras UN النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Asimismo, se informó de una notable participación en la promoción del papel de la sociedad civil en el proceso del DELP. UN وأُبلغ أيضا عن مساهمة كبيرة في النهوض بدور المجتمع المدني في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    En particular, se ha reconocido el papel de la sociedad civil y, de hecho, se ha invitado a algunos de sus miembros a participar en consultas interministeriales para que podamos recibir sus opiniones y su insumo con respecto a la aplicación del Programa de Acción. UN ويجري التسليم بدور المجتمع المدني على وجه الخصوص، والواقع أن بعض أعضائه يدعون للمشاركة في المشاورات فيما بين الوزارات لكي يتسنى لنا التعرف على آرائهم ومدخلاتهم فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
    La necesidad de proteger, conservar y mejorar el medio ambiente para beneficio de la comunidad había sido reconocida en la constitución del país, que había adoptado un enfoque integrado que tomaba en consideración el papel de la sociedad civil, de las organizaciones no gubernamentales, de las organizaciones de base comunitaria y del sector privado. UN وتم التسليم في دستور البلد، بضرورة حماية وحفظ وتحسين البيئة لصالح المجتمع المحلي، واعتمد البلد نهجاً متكاملاً يعترف بدور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والقطاع الخاص.
    La importancia atribuida a una gama de actividades sectoriales y el reconocimiento del papel de la sociedad civil en el proceso de desarrollo fueron importantes elementos del éxito de la tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN كان الاهتمام تجاه مجموعة من الأحداث القطاعية والتسليم بدور المجتمع المدني في عملية التنمية عنصرين رئيسيين من عناصر نجاح مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا.
    - La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    - La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación y la circulación ilícitas de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    F. La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras UN واو - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La sesión pública sobre el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos armados fue otro avance hacia debates más oficiosos e interactivos que tengan la capacidad de vigorizar el examen de los diferentes temas en la Asamblea General. UN وشكلت الجلسة المفتوحة المعنية بدور المجتمع المدني في منع نشوب الصراع المسلح خطوة أخرى صوب إجراء مناقشات تكون أميل إلى طابع عدم الشكلية وإلى التفاعلية، ولها القدرة على تنشيط التباحث بشأن المواضيع المختلفة في الجمعية العامة.
    El sector privado y el gobierno deben reconocer el papel de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales con el fin de que se conviertan en verdaderos asociados en los esfuerzos de desarrollo. UN ولا بد من الاعتراف بدور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من جانب القطاع الخاص والحكومات، حتى يمكن أن يصبح هؤلاء شركاء حقيقيين في الجهود الإنمائية.
    Filipinas reconoce el papel de la sociedad civil al abordar la cuestión del tráfico de esas armas, papel que desempeña por conducto de varios mecanismos cuyo propósito es establecer y promover una cultura de paz. UN وتقر الفلبين بدور المجتمع المدني في التصدي لمسألة الاتجار بتلك الأسلحة من خلال شتى الآليات المصممة لبناء وتعزيز ثقافة السلام.
    Colombia reconoce el papel de la sociedad civil como actor fundamental en la respuesta frente al VIH/SIDA. UN وتسلم كولومبيا بدور المجتمع المدني بوصفه طرفا فاعلا أساسيا في الاستجابة إلى فيروس نقص المناعة/الإيدز.
    Las nuevas iniciativas normativas reconocían cada vez más el papel de la sociedad civil en la protección, la conservación, la gestión y el desarrollo sostenible del medio ambiente y los recursos nacionales. UN ويتزايد عدد مبادرات السياسات التي تسلم بدور المجتمع المدني في حماية البيئة والموارد الطبيعية والمحافظة عليها وإدارتها وتنميتها على نحو مستدام.
    Igualmente, el Gobierno de Angola reconoce la función de la sociedad civil, la iglesia y los partidos políticos en el proceso de reconciliación nacional, siempre en el marco del Protocolo de Lusaka. UN وتعترف بالمثل بدور المجتمع المدني والكنيسة والأحزاب السياسية في عملية المصالحة الوطنية في إطار بروتوكول لوساكا.
    Los Estados participantes reconocieron la función de la sociedad civil en la prevención, la reducción y la solución de los conflictos y en la eliminación de la xenofobia y la discriminación. UN وأقرت الدول المشاركة بدور المجتمع المدني في منع المنازعات وخفضها وحلها والقضاء على كراهية الأجانب والتمييز.
    Como parte de la respuesta multisectorial, el Gobierno ha reconocido la función que desempeña la sociedad civil y el sector privado, sobre todo en la ampliación del programa de tratamiento antirretroviral. UN وكجزء من الاستجابة المتعددة القطاعات، نوهّت الحكومة بدور المجتمع المدني والقطاع الخاص، لا سيما في تعزيز برنامج العلاج المضاد للفيروس.
    Quisiéramos reconocer el papel desempeñado por la sociedad civil en la respuesta al VIH/SIDA en Zimbabwe. UN ونود أن نشيد بدور المجتمع المدني في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في زمبابوي.
    A este respecto, reconocemos la importancia de que la sociedad civil y los medios de información cooperen con los Estados en esas iniciativas. UN ونسلم في هذا الشأن بدور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد