ويكيبيديا

    "بدور حفاز في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un papel catalizador en
        
    • una función catalítica en
        
    • un papel catalítico en
        
    • elemento catalizador de la
        
    • tenga una función catalizadora en
        
    • tendrá una función catalizadora en
        
    • como catalizador para
        
    • un papel catalítico de
        
    • un papel catalítico para
        
    • función de catalizador en
        
    • una función catalizadora en la
        
    • tenido una función catalizadora en
        
    • desempeñó una función catalizadora en
        
    • desempeñar una función catalizadora en
        
    • desempeñado una función catalizadora en
        
    La UNCTAD podría desempeñar un papel catalizador en la organización de contactos directos entre empresas de países en desarrollo para formular y ejecutar programas en diversas esferas, entre las que cabría señalar: UN ويمكن لﻷونكتاد أن يقوم بدور حفاز في تنظيم اتصالات مباشرة بين مؤسسات من بلدان نامية لوضع البرامج وتنفيذها في مجالات متنوعة، منها على وجه الخصوص ما يلي:
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel catalizador en este noble empeño. UN وفي وسع الأمم المتحدة أن تضطلع بدور حفاز في ذلك المسعى النبيل.
    El Centro desempeña una función catalítica en la generación de ideas y conclusiones de investigaciones con el objeto de mejorar la calidad de la vida de los niños. UN ويقوم المركز بدور حفاز في توليد اﻷفكار والنتائج البحثية الرامية الى تحسين نوعية حياة الطفل.
    Su Majestad desempeñó un papel catalítico en promover la paz regional e internacional. UN ولقد قام بدور حفاز في دفع عجلة السلام اقليمياً ودولياً.
    1. Decide que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tenga una función catalizadora en la integración de una perspectiva de género en las políticas y los programas; UN ١ - يُقرر أن تضطلع لجنة مركز المرأة بدور حفاز في إدراج منظور يراعي اعتبارات الجنسين في السياسات والبرامج الرئيسية؛
    6.5 Este subprograma, cuya ejecución corresponde a la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible, tendrá una función catalizadora en la movilización de la comunidad internacional para que preste un apoyo concertado al desarrollo de África y en la promoción de un marco propicio para las actividades de los países africanos. UN ٦-٥ سيضطلع هذا البرنامج الفرعي، الذي ينفذه مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، بدور حفاز في حشد دعم المجتمع الدولي للجهود المتضافرة التي تهدف إلى تحقيق التنمية اﻷفريقية، وفي الترويج ﻹطار داعم للجهود اﻷفريقية.
    Por lo tanto, los países en desarrollo esperan que el Alto Comisionado desempeñe un papel catalizador en la promoción y protección de este derecho como parte funcional e integrante de los derechos humanos. UN لذلك تتوقع البلدان النامية أن يضطلع المفوض السامي بدور حفاز في تعزيز وحمايـــــة هذا الحق بوصفه جزءا مكملا وعمليا من حقوق الانسان.
    3. El FNUAP ha desempeñado un papel catalizador en la realización de esos progresos. UN ٣ - وينهض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدور حفاز في تحقيق هذه التحسينات.
    En la Declaración del Milenio, nuestros dirigentes decidieron prestar especial atención a África e hicieron un llamamiento al sistema de las Naciones Unidas para que desempeñara un papel catalizador en la movilización de recursos para el desarrollo de África. UN وفي إعلان الألفية، قرر قادتنا إيلاء اهتمام خاص لأفريقيا، ودعوا منظومة الأمم المتحدة لأن تضطلع بدور حفاز في تعبئة الموارد اللازمة للتنمية في أفريقيا.
    La capacidad del PNUD para cumplir su mandato y desempeñar un papel catalizador en la movilización de otros recursos depende fundamentalmente de que cuente con una base de recursos ordinarios suficiente y segura que garantice el carácter multilateral, imparcial y universal de su labor. UN وتتوقف قدرة البرنامج الإنمائي على الوفاء بولايته وعلى القيام بدور حفاز في تعبئة موارد أخرى بصفة أساسية على أن تكون له قاعدة تمويل عادي كافية ومأمونة تضمن له طابع التعدد والنزاهة والشمول.
    2. Pide a la Secretaría que continúe desempeñando un papel catalizador en apoyo de la aplicación de las tareas de atención prioritaria del Plan Estratégico; UN 2 - يطلب إلى الأمانة مواصلة القيام بدور حفاز في دعم تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية؛
    19. El sector del comercio exterior puede desempeñar una función catalítica en el desarrollo social y económico sostenible. UN ١٩ - وبإمكان قطاع التجارة الخارجية أن يضطلع بدور حفاز في استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Otra delegación observó que una sociedad civil activa puede desempeñar una función catalítica en el desarrollo. UN ولاحظ وفد آخر أن المجتمع المدني النشيط يمكن أن يقوم بدور حفاز في التنمية.
    Del mismo modo, las Naciones Unidas, que por mucho tiempo estuvieron a la vanguardia de la lucha contra ese régimen, deberían desempeñar un papel catalítico en la transición hacia un régimen democrático. UN وبالمثل، ينبغي لﻷمم المتحدة، التي ظلت زمنا طويلا في طليعة النضال ضد الفصل العنصري، أن تضطلع بدور حفاز في عملية الانتقال الى الحكم الديمقراطي.
    El Fondo se creó como catalizador para atraer recursos nuevos y adicionales. UN لقد تم إنشاء الصندوق ليقوم بدور حفاز في اجتذاب موارد جديدة.
    Exhorta además a estas últimas a desempeñar un papel catalítico de fomento de la CSS y la CT y a reforzar la asistencia técnica y el apoyo que en materia de políticas e investigación prestan a los países de sus regiones respectivas. UN كما دعت تلك اللجان إلى القيام بدور حفاز في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وفي تعزيز ما تقدمه للبلدان الواقعة في مناطقها من دعم في المجال التقني ومجالي السياسات العامة والبحوث().
    Las Naciones Unidas son una institución mundial sui géneris que puede desempeñar un papel catalítico para hacer frente a todos estos retos tanto en la actualidad como en el futuro. UN إن الأمم المتحدة مؤسسة عالمية فريدة في نوعها، ويمكنها أن تضطلع بدور حفاز في مجابهة كل هذه التحديات الآن وفي المستقبل.
    Se pide a las comisiones regionales que asuman una función de catalizador en el intercambio de experiencias y prácticas óptimas, así como en la promoción de la cooperación en el plano regional para la incorporación de la perspectiva de género. UN يُطلب من اللجان اﻹقليمية أن تقوم بدور حفاز في تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، وكذلك تعزيز التعاون في مجال مراعاة منظور الجنس على صعيد إقليمي.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer desempeña un papel importante en el seguimiento de los resultados de la Conferencia de Beijing y cumple una función catalizadora en la incorporación de la perspectiva de género en las políticas y los programas. UN وتؤدي لجنة مركز المرأة دورا رئيسيا في متابعة مؤتمر بيجين وتقوم بدور حفاز في دمج منظور نوع الجنس في السياسات والبرامج.
    En los mecanismos que se ocupan de la mujer a veces se han introducido disposiciones innovadoras, como sistemas de gestión de los intereses de la mujer, o dichos mecanismos han tenido una función catalizadora en lo que se refiere a garantizar la inclusión sistemática de una perspectiva de género en nuevas políticas y programas, inclusive en lo que respecta a la reforma de la legislación. UN وأنشأت اﻷجهزة المعنية بالمرأة أحيانا آليات مبتكرة، مثل نظم إدارة قضايا الجنسين، أو قامت بدور حفاز في كفالة اﻹدراج المنهجي للمنظور المتعلق بنوع الجنس في السياسات والبرامج الجديدة، بما في ذلك ما يتعلق باﻹصلاح القانوني.
    Además, el SDEPAC desempeñó una función catalizadora en la coordinación de la asistencia técnica sobre la misma base utilizada para aportar asistencia técnica a los países en desarrollo. UN وقام البرنامج أيضا بدور حفاز في مجال ترتيب تقديم المساعدة التقنية على نفس اﻷساس الذي يتم به تقديمها في اطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El sector público, incluidas las organizaciones internacionales, debía desempeñar una función catalizadora en ese sentido, entre otras cosas, ayudando a establecer un marco apropiado para la inversión. UN وينبغي في هذا المقام أن يقوم القطاع العام، بما في ذلك المنظمات الدولية، بدور حفاز في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق المساعدة على وضع إطار ملائم للاستثمار.
    Además, ha desempeñado una función catalizadora en la consolidación de la paz después de conflictos. UN ويقوم المركز أيضا بدور حفاز في بناء السلام بعد الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد