| Alguien debe haber avisado a la policía. Este lugar tal vez ya no sea seguro. | Open Subtitles | لا بد ان أحدهم قام باخبار الشرطه هذا المكان ليس أمن بعد الان |
| debe ser difícil mantener las cosas en orden en tu cabeza, después de todas las cosas que has hecho. | Open Subtitles | لا بد ان الامر صعب ان تبقي الأمور واضحة في عقلكِ بعد كل الأمور التي فعلتِها |
| El alga debe venir del lago que estará contaminado por todo lo que tiramos... | Open Subtitles | الطحالب الحمراء لا بد ان مصدرها البحيرة التي ربما قد تكون ملوثة |
| Primero Debo hacer unas cositas. | Open Subtitles | هُناك بضعة اشياء صغيرة . لا بد ان اقوم بها الآن |
| Ésas son las veces en las que debes confiar en tu equipo y esperar que todo vaya bien. | Open Subtitles | هذه هي الاوقات التي لا بد ان تثق فيها بفريقك وتأمل كل شيء يذهب حسنا |
| Para que esto pase... de las monjas a uno de los Oficiales Nocturnos, la respuesta tiene que estar ante nosotros. | Open Subtitles | لتنتقل هذه اللعنة من الراهبات لتحل على احد ضباط حرس الليل لا بد ان الحل واضح امامنا |
| Los machos deben de haber pasado por aquí en busca de la hembra. | Open Subtitles | لا بد ان الذكور قد اتت الى هنا بحثا عن الانثى |
| tienes que llevarlo a la policía. Es nuestra verdadera prueba. | Open Subtitles | لا بد ان تريها للشرطه انها القطعه الوحديه للدليل القاطع |
| Alguien cercano a mí me dijo que debe haber una razón... por la que sigues siendo parte de mi vida. | Open Subtitles | شخص ما قريب لي قال انه لا بد ان هناك سبب لماذا لا زلت جزءاً من حياتي |
| La vida es valiosa y debe de tratarse... con cierto respeto. | Open Subtitles | حسنا، الحياة شيء ثمين ولا بد ان يتم معاملتها بكمية محددة من الاحترام |
| Olvídalo, ¿sí? El chico debe estar hambriento. Dale algo de comer. | Open Subtitles | لا تترددي ، لا بد ان الولد جائع إذهبي واطعميه |
| Era un multimillonario. Su testamento debe ser interesante. | Open Subtitles | لقد كان زيليونير لا بد ان وصيته مثيره جدا |
| debe de haber unas 15.000 personas en el aeropuerto, no necesitamos que cunda el pánico. | Open Subtitles | لا بد ان هناك 15 الف شخص في المطار و لا نريد حالة من الجزع |
| debe ser una cosa u otra. No puede ser ambas. | Open Subtitles | لا بد ان يكون هناك طريق او أخر لايمكنني امتلاك الأثنين |
| Debo salir de este frente y aterrizar ahora mismo en la pista que sea más accesible. | Open Subtitles | لا بد ان اخرج من هذا الطقس و اهبط فورا على اول مدرج ممكن |
| Creo que está en Banton. ¿Me llevaría? Debo encontrarlo. | Open Subtitles | هل من الممكن ان تأخذنى لهناك انا لا بد ان اجده |
| Así que por donde vengan ellos yo Debo ir en dirección contraria. | Open Subtitles | اذن , فى اى طريق سيأتون لا بد ان اذهب فى الطريق العكسى |
| debes tener un buen descanso esta noche para recobrar tus fuerza, querida. | Open Subtitles | ولا بد ان تنالين بعضاً من الراحة حتى تستعيدن قواكى ياعزيزتى |
| ¿No saben que debes tener apellido? Parecen una generación de meseras insulsas. | Open Subtitles | الا يعلمن انه لا بد ان يكون لكل شخص كنية,كأنهم جيل كامل من النادلات |
| Tenemos que darnos cuenta de que la memoria operativa tiene una capacidad limitada, y que la propia capacidad de la memoria operativa tiene que ver con cómo la manejamos. | TED | لا بد ان نعرف ان الذاكرة العاملة لها سعة محدودة, و سعة الذاكرة المحددة هي نفسها الطريقة الني نناقش فيها ذلك. |
| Y el primer ejercicio que mis estudiantes deben hacer es confrontarse con su abeja reina. | Open Subtitles | و أول واجب لا بد ان يتمه طلابي هو مواجهة ملكة النحل خاصتهم |
| Bueno, ahora que agarraste mi comida tienes que lavar el auto. | Open Subtitles | حسنا , بما انك اخذت طعامى لا بد ان تغسل السيارة |
| El tráfico se colapsó y Roy debió de salir de la autopista por un desvío. | Open Subtitles | تم تأخير السير و لا بد ان روي حاول الخروج عبر الطرق الفرعية |
| alguien tuvo que hackear muchas barreras de alto nivel para armar ese cuerpo y luego mandar un programa con una línea de fantasma. | Open Subtitles | ان شخص ما كان لا بد ان يخترق بعض الحواجز عالية المستوى ليضع تلك الروح معه وبعدها يرسل البرنامج مع خط الروح عليه |