ويكيبيديا

    "بد من الاعتراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preciso reconocer
        
    • necesario reconocer
        
    • debe reconocerse
        
    • preciso admitir
        
    • menester reconocer
        
    • tiene que reconocer
        
    • hay que reconocer y
        
    Es preciso reconocer que los centros no funcionan todavía al máximo de sus posibilidades. UN ولا بد من الاعتراف بأن هذه المراكز لم تعمل بعد بكامل طاقتها.
    Es preciso reconocer y utilizar la habilitación de la mujer como un poderoso instrumento para liberar el pleno caudal de energía creativa de una sociedad. UN ولا بد من الاعتراف بتمكين المرأة واستغلاله كأداة قوية لتحرير الطاقات الابداعية الكاملة للمجتمع.
    Sin embargo, es preciso reconocer que la situación de la mujer ha cambiado poco, especialmente en África. UN بيد أنه لا بد من الاعتراف بأن مركز المرأة قد طرأ عليه تغيير طفيف وخاصة في افريقيا.
    Es necesario reconocer que no existe una fórmula única que pueda aplicarse a situaciones cuyas complejidades desde el punto de vista económico, sociedad y cultural son diferentes. UN ولا بد من الاعتراف بأنه ليست هناك صيغة موحدة يمكن تطبيقها في حالات ذات تعقيدات اقتصادية واجتماعية وثقافية متباينة.
    Por lo tanto, mi delegación opina que el papel de liderazgo del Departamento de Asuntos Humanitarios debe reconocerse debidamente y fortalecerse aún más en el futuro. UN لذلك، يرى وفد بلادي أنه لا بد من الاعتراف الواجب بالدور القيادي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وزيادة تعزيزه في المستقبل.
    Es preciso admitir que tal opinión, independientemente de su contenido, pasará inevitablemente a formar parte de un debate político ya caldeado. UN ولا بد من الاعتراف بأن هذه الفتوى، أيا كان مضمونها، ستصبح حتما جزءا من المناقشة السياسية المحتومة أصلا.
    En relación con esto, es preciso reconocer que los países menos adelantados necesitan especial atención y asistencia en esta esfera. UN وفي هذا الصدد، لا بد من الاعتراف بأن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى الحصول على عناية ومساعدة خاصة في هذا المجال.
    Con todo, es preciso reconocer que las migraciones nunca podrán ser eliminadas ni aun controladas plenamente. UN ومع ذلك، لا بد من الاعتراف أنه لا يمكن القضاء على الهجرة قضاء مبرما أو حتى السيطرة عليها سيطرة كاملة.
    Es preciso reconocer y potenciar la labor que desempeña el Mecanismo Mundial para facilitar este proceso. UN ولا بد من الاعتراف بدور الآلية العالمية في تيسير هذه العملية وتعزيزها.
    Es preciso reconocer con toda honestidad que los países ricos han asumido esa responsabilidad voluntaria y sinceramente. UN ولا بد من الاعتراف بكل صدق بأن البلدان القادرة قد تحملت هذه المسؤولية طواعية وبإخلاص.
    Sin embargo, es preciso reconocer que el país se enfrenta a obstáculos de envergadura. UN غير أنه لا بد من الاعتراف بأن البلاد تواجه عقبات كبيرة.
    Es preciso reconocer las especificidades y fomentar la interacción de las diferentes culturas. UN ولا بد من الاعتراف بالخصوصيات وتعزيز التفاعل بين مختلف الثقافات.
    De todos modos, es preciso reconocer que estamos ante una dualidad de regímenes jurídicos. UN وعلى أية حال، فلا بد من الاعتراف بوجود ازدواجية في القانون.
    Es preciso reconocer que los valores y prácticas culturales, especialmente cuando se enmarcan en una justificación resultante de interpretaciones religiosas parciales, son difíciles de modificar. UN ولا بد من الاعتراف بأن من الصعب التصدي للقيم والممارسات الثقافية، وخصوصا عندما تصاغ في تبرير مستمد من تفسيرات دينية ضيقة.
    Para garantizar los derechos humanos y restablecer la armonía con la naturaleza es necesario reconocer y aplicar efectivamente los derechos de la Madre Tierra. UN فلضمان حقوق الإنسان والعودة إلى العيش بتناغم مع الطبيعة لا بد من الاعتراف بحقوق أمنا الأرض وتفعيلها.
    Afirmando que para garantizar los derechos humanos es necesario reconocer y defender los derechos de la Madre Tierra y de todos los seres que la componen, y que existen culturas, prácticas y leyes que lo hacen; UN وإذ نؤكد أنه لضمان حقوق الإنسان لا بد من الاعتراف بحقوق أمنا الأرض وبحقوق جميع الكائنات التي تشكلها والدفاع عن هذه الحقوق، وأن هناك ثقافات وممارسات وقوانين قائمة تفعل ذلك؛
    Es necesario reconocer que ya existen prácticas de gestión sostenible, y que en algunas partes del mundo se han desarrollado mecanismos de medición y control. UN فلا بد من الاعتراف بأن هناك بالفعل ممارسات للإدارة المستدامة، وبأنه قد تم آليات للقياس والرصد في بعض أنحاء العالم.
    Al mismo tiempo, debe reconocerse que estas vacilaciones y las demoras consiguientes han contribuido a la catástrofe que ahora presenciamos. UN وفي الوقت ذاته لا بد من الاعتراف بأن حالات التردد هذه وما تلاها من تأخيرات قد ساهمت في الكارثة التي نواجهها اﻵن.
    En cuanto a la paz y la seguridad, debe reconocerse que las Naciones Unidas tienen un loable historial de éxitos. UN ففي مجال الســلام واﻷمن لا بد من الاعتراف بأن سجل اﻷمم المتحدة سجل ناجح وجدير بالثناء.
    No obstante, es preciso admitir que han consolidado los mecanismos de exclusión en el desarrollo de numerosas economías. UN ولكن لا بد من الاعتراف بأن ذلك عزز أيضاً آليات الإقصاء في سياق عملية تنمية اقتصادات عديدة.
    Es menester reconocer estos hechos para avanzar y trabajar sin tardanza con el fin de rectificar la situación. UN ولا بد من الاعتراف بهذا الوضع من أجل التحرك بسرعة إلى الأمام والعمل على معالجته.
    Por ello, se tiene que reconocer y promover la importancia de esos sectores. UN لذا لا بد من الاعتراف بأهمية هذه القطاعات والنهوض بها.
    Además, hay que reconocer y valorar el lugar clave que una administración pública revitalizada ocupa como pieza fundamental y determinante del proceso de desarrollo humano. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الموقع الرئيسي للإدارة العامة المنشطة، بوصفها عاملا فاعلا فائق الأهمية وحاسما في عملية التنمية البشرية لا بد من الاعتراف به وتقديره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد