Por lo tanto, no pueden estar de acuerdo en tomar nota de esa decisión, como se declara en el décimo párrafo del preámbulo. | UN | لذلك فإنه لا يمكنه أن يوافق على أن يحيط علماً بذلك المقرر على النحو الوارد في الفقرة العاشرة من الديباجة. |
En el párrafo 6 de su resolución 48/222 A, de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General tomó nota de esa decisión. | UN | وفي الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أحاطت الجمعية العامة علما بذلك المقرر. |
El presente informe se ha preparado y presentado en cumplimiento de esa decisión. | UN | وجرى إعداد هذا التقرير وتقديمه عملا بذلك المقرر. |
El representante del Brasil hizo una declaración en relación con esa decisión. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان يتصل بذلك المقرر. |
El proceso en su forma actual figura en el anexo de dicha decisión. | UN | وترد عملية الاستعراض بصيغتها الحالية في المرفق بذلك المقرر. |
El presente informe se ha preparado y presentado en cumplimiento de esa decisión. | UN | وهذا التقرير أعد ويقدم عملا بذلك المقرر. |
El presente informe se ha preparado y presentado en cumplimiento de esa decisión. | UN | وجرى إعداد هذا التقرير وتقديمه عملا بذلك المقرر. |
El presente informe se ha preparado y presentado en cumplimiento de esa decisión. | UN | وهذا التقرير أعد ويقدم عملا بذلك المقرر. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa decisión. | UN | وقد أعد هذا التقرير وقدم عملا بذلك المقرر. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa decisión. | UN | وقد أعد هذا التقرير وقدم عملا بذلك المقرر. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa decisión. | UN | وقد أعد هذا التقرير وقدم عملا بذلك المقرر. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa decisión. | UN | وقـد أُعِـد هذا التقرير وقُـدم عملا بذلك المقرر. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa decisión. | UN | وقد أعد هذا التقرير وقدم عملا بذلك المقرر. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa decisión. | UN | وقد أعد هذا التقرير وقدم عملا بذلك المقرر. |
Este informe ha sido preparado y es presentado en cumplimiento de esa decisión. | UN | وقد أعد هذا التقرير وقدم عملا بذلك المقرر. |
Las tareas de la Relatora Especial sobre la libertad de religión están comprendidas en el ámbito de esa decisión. | UN | وأن المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد مشمول بذلك المقرر. |
Recordando que el Gobierno del Sudán acogió con satisfacción esa decisión y expresó su voluntad de mejorar la situación de los derechos humanos en Darfur, | UN | وإذ يذكِّر بأن حكومة السودان قد رحبت بذلك المقرر وأعربت عن استعدادها لتحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور، |
Recordando que el Gobierno del Sudán acogió con satisfacción esa decisión y expresó su voluntad de mejorar la situación de los derechos humanos en Darfur, | UN | وإذ يذكِّر بأن حكومة السودان قد رحبت بذلك المقرر وأعربت عن استعدادها لتحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور، |
De conformidad con esa decisión de la Asamblea General, el Comité Especial celebró una reunión el 5 de agosto de 2008. | UN | وعملاً بذلك المقرر الصادر عن الجمعية العامة، أعيد إنشاء اللجنة المخصصة لعقد جلسة واحدة في 5 آب/أغسطس 2008. |
El presente informe se presenta de conformidad con dicha decisión. | UN | ويقدم التقرير الحالي عملا بذلك المقرر. |
- Seguir de cerca los progresos que se hagan (como se recomienda en la decisión 9/CP.3, párr. 8) en las negociaciones intergubernamentales en curso en esferas de interés y mantener el diálogo con las entidades pertinentes, a fin de encontrar nuevas oportunidades para la movilización de los recursos. | UN | :: رصد التقدم المحرز (كما أوصى بذلك المقرر 9/م أ-3، الفقرة 8) في المفاوضات الحكومية الدولية ذات الصلة ومتابعة الحوار مع الجماعات ذات الصلة بغية تحديد فرص لتعبئة الموارد. |
También el mismo día, el Comité aprobó enviar a los Estados Miembros una nota verbal para informarles de su decisión. | UN | وفي التاريخ نفسه أيضا، اعتمدت اللجنة مذكرة شفوية موجهة إلى الدول الأعضاء تحيطها علما بذلك المقرر. |