Vi la forma en que me mirabas, ese día, en tu iglesia. | Open Subtitles | لقد رأيت الطريقة التي نظرت إليّ بها بذلك اليوم بالكنيسة |
En numerosos países, ese día ofrece una oportunidad para poner de relieve los distintos ámbitos de interés para las familias. | UN | وأتاح الاحتفال بذلك اليوم في العديد من البلدان الفرصة لإبراز مجالات مختلفة مهمة تهم الأسرة. |
Repito: estamos celebrando una sesión de organización, que tiene su propio programa; en el Diario de ese día se dejaba en claro que era una sesión de organización. | UN | وأكرر: إننا نعقد جلسة تنظيمية لديها جدول أعمال خاص بها؛ واليومية الخاصة بذلك اليوم وضحت أنها كانت جلسة تنظيمية. |
La misma marca y modelo que intentó atropellar a David el otro día. | Open Subtitles | نفس الصناعه و الموديل الذي حاول أن يدهس ديفيد بذلك اليوم |
Estoy muy avergonzada por dejarte con las ganas aquel día en la laguna. | Open Subtitles | أنا خجلانة حقاً من توقحي معكَ، بذلك اليوم عند بركة السباحة. |
Quiero asegurar a la Asamblea que, por su parte, la UIP exhortará a sus parlamentos miembros a que celebren ese día como corresponde. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الاتحاد البرلماني الدولي سيطلب بدوره إلى البرلمانات الأعضاء فيه أن تحتفل بذلك اليوم. |
Hoy, estamos reunidos aquí para celebrar ese día, que tiene gran relevancia para la promoción de la armonía entre la humanidad y la Tierra. | UN | واليوم، فإننا نجتمع هنا للاحتفال بذلك اليوم ذي الأهمية الكبيرة لتعزيز الانسجام بين بني البشر والأرض. |
4. Solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para la celebración de ese día por las Naciones Unidas. " | UN | " 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية للاحتفال بذلك اليوم في الأمم المتحدة. " |
En la hoja de registro correspondiente a ese día se encontraban asentados seis casos de traumatismo, entre ellos tres de traumatismo craneal. | UN | وتضمنت ورقة التسجيل الخاصة بذلك اليوم ست إصابات، ثلاث منها في الرأس. |
- ...que le recuerde de ese día. - ¿Cómo demonios le recuerdo ese día? | Open Subtitles | يمكن أن يذكرها بذلك اليوم كيف أذكرها بذلك اليوم بحق الجحيم؟ |
Ninguna cosa me pudo haber hecho infeliz, ninguna cosa en ese día. | Open Subtitles | لا شيء كان يُمكن أن يجعلني حزين ، لا شيء بذلك اليوم |
Estaba nevando mucho. Nevó 18 cm ese día. | Open Subtitles | كان يوم الخميس،كان الجو مليئاً بالثلج سُمك قطعة الثلج كان 7.2 بوصة بذلك اليوم |
ese día ella y Xuan-xuan pensaban ir a un karaoke con unos amigos. | Open Subtitles | بذلك اليوم خططت هي و شوان شوان للذهاب إلى ملهى كاريوكي مع الأصدقاء |
ese día, hacer el amor fue triste. | Open Subtitles | ممارسة الحب كانت تبعث على الحزن بذلك اليوم |
Más tarde ese día, pensaba en los tiempos de las relaciones. | Open Subtitles | لاحقاً بذلك اليوم, بدأت بالتفكير بـ العلاقات والصيغ |
No. El otro día me prestó su tabla... y me di cuenta lo difícil que era. | Open Subtitles | كلا، أقرضني بذلك اليوم اللوح الخاص به واكتشفتُ مدى صعوبة ذلك |
otro día, el vino a preguntar si yo no quería comprarlo. | Open Subtitles | أتاني بذلك اليوم ليطلب مني إن كنت سأبيع قطعة الأرض تلك |
Su padre pasaba por allí aquel día y me llevó subida en su espalda durante todo el camino hasta el doctor! | Open Subtitles | وتصادف أن كان أباكم هناك بذلك اليوم وحملني على ظهره نحو الطبيب طوال الطريق |
Supongo que se terminó aquel día en la cabaña. | Open Subtitles | أعتقد أنها انتهت كلياً بذلك اليوم في الكابينة |
Han hecho retroceder el día en que los palestinos vivían en paz y seguridad dentro de su propio Estado. | UN | ودفعت إلى الخلف بذلك اليوم الذي سيعيش فيه الفلسطينيون في سلم وأمن داخل دولتهم الخاصة بهم. |
Algunos miles de los pobres tíos sangraron en este día. | Open Subtitles | ونزف الآلاف من الشباب المساكين بذلك اليوم |
La División ayudó a organizar los eventos para la observancia del Día en la Sede de las Naciones Unidas en 1995 y 1996. | UN | وساعدت الشعبة في تنظيم مناسبات الاحتفال بذلك اليوم في مقر اﻷمم المتحدة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
Sí, pero sigo pensando en lo que dijo en ese discurso, ya saben, cuan importantes sus recuerdos son. | Open Subtitles | لا انفك عن التفكير فيما قالته بخطابها بذلك اليوم عن مدى اهمية ذاكرتها بتحديد شخصها |