ويكيبيديا

    "برئاسة رئيس الوزراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presidido por el Primer Ministro
        
    • encabezado por el Primer Ministro
        
    • bajo la presidencia del Primer Ministro
        
    • presidida por el Primer Ministro
        
    • dirigido por el Primer Ministro
        
    • encabezada por el Primer Ministro
        
    • bajo la dirección del Primer Ministro
        
    • liderado por el Primer Ministro
        
    • dirigida por el Primer Ministro
        
    • encabezado por un primer ministro
        
    • encabezado por el Ministro Principal
        
    • encabezada por el Ministro Principal
        
    IV. Todas las decisiones importantes sobre política serán adoptadas en el Gabinete, que estará presidido por el Primer Ministro. UN رابعا - تتخذ جميع القرارات الرئيسية المتعلقة بالسياسات في مجلس الوزراء الذي ينعقد برئاسة رئيس الوزراء.
    IV. Todas las decisiones importantes sobre política serán adoptadas en el Gabinete, que estará presidido por el Primer Ministro. UN رابعا - تتخذ جميع القرارات الرئيسية المتعلقة بالسياسات في مجلس الوزراء الذي ينعقد برئاسة رئيس الوزراء.
    El Partido Laborista de Fiji (FLP) triunfó en las elecciones generales de 1999 y dirigió un Gobierno de coalición encabezado por el Primer Ministro Mahendra Pal Chaudhary. UN وفاز حزب العمل في فيجي بالانتخابات العامة في عام 1999 وتزعم حكومة ائتلافية برئاسة رئيس الوزراء ماهيندرا بال شودري.
    A continuación se formó el Gobierno de Unidad Nacional, encabezado por el Primer Ministro Mohamed Salem Basendwah. UN وشُكلت في وقت لاحق حكومة وحدة وطنية برئاسة رئيس الوزراء محمد سالم باسندوة.
    Para hacer frente a sus problemas especiales el Gobierno de la India ha establecido una Autoridad para el desarrollo insular bajo la presidencia del Primer Ministro. UN وفي الواقع أنشأت حكومة الهند، لمعالجة مشاكل تلك الجزر الخاصة، هيئة التنمية الجزرية برئاسة رئيس الوزراء.
    En la esfera del fortalecimiento institucional, el Presidente emitió un decreto por el que se establece la Junta de Lucha contra las Drogas presidida por el Primer Ministro. UN وفي ميدان بناء المؤسسات، أصدر رئيس الجمهورية مرسوما يقضي بإنشاء مجلس لمكافحة المخدرات برئاسة رئيس الوزراء.
    Dada la falta de Presidente, el Consejo de Ministros, dirigido por el Primer Ministro Salam, ha asumido los poderes de la Presidencia, de conformidad con la Constitución. UN وبغياب رئيس الجمهورية انتقلت سلطات رئاسة الجمهورية إلى مجلس الوزراء مجتمعا برئاسة رئيس الوزراء سلام، وفقا للدستور.
    El Gobierno decidió elevar al Alto Comité de Ayuda (HRC) al rango de comité ministerial presidido por el Primer Ministro. UN وقررت رفع درجة لجنة الاغاثة العليا إلى لجنة وزارية برئاسة رئيس الوزراء.
    Incluye el Consejo Nacional para el Adelanto de las Mujeres y los Niños presidido por el Primer Ministro y el Ministerio para la Mujer, el Niño y Bienestar Social. UN وتتضمن هذه الآلية المجلس الوطني لتنمية المرأة والطفل برئاسة رئيس الوزراء ووزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي.
    Por consiguiente, en 2005 el Gobierno creó el Comité Nacional de Igualdad entre los Géneros, presidido por el Primer Ministro. UN ولذلك، أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين برئاسة رئيس الوزراء في عام 2005.
    El Gobierno ha creado un gabinete social encargado de formular políticas y encontrar soluciones para determinados problemas sociales y ha organizado un comité mixto presidido por el Primer Ministro y compuesto de representantes del sector privado y del Gobierno. UN وقد أنشأت الحكومة مكتبا اجتماعيا لرسم السياسات والتوصل الى حلول لعدد من المشاكل الاجتماعية، كما ألفت لجنة مشتركة برئاسة رئيس الوزراء تتكون من أعضاء من القطاع الخاص ومن الحكومة.
    La Unión Europea, Austria y Suecia apoyarán al nuevo Gobierno de concordia, encabezado por el Primer Ministro Smarck Michel, en sus esfuerzos por lograr la reconstrucción y la reconciliación nacional. UN وسوف يدعم الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا حكومة الوفاق الجديدة برئاسة رئيس الوزراء سمارك ميشيل في جهودها الرامية إلى إعادة البناء وتحقيق الوفاق الوطني.
    Dentro del marco del seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, Burkina Faso ha establecido un comité nacional interministerial de seguimiento, encabezado por el Primer Ministro. UN وضمن إطار متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أنشأت بوركينا فاصو لجنة وطنية للمتابعة بين الوزارات برئاسة رئيس الوزراء.
    Mi delegación cree fervientemente que con la asunción del nuevo Gobierno de Israel, encabezado por el Primer Ministro Ehud Barak, podremos ser testigos de un cambio de actitud por parte del Gobierno israelí, y espera fervientemente que así sea. UN ووفد بلدي يعتقد اعتقادا راسخا ويأمل أملا وطيدا أن نشهد، مع قدوم الحكومة الجديدة في إسرائيل برئاسة رئيس الوزراء إيهود باراك، تغيرا في موقف الحكومة اﻹسرائيلية.
    Se ha establecido una Misión Nacional de Nutrición bajo la presidencia del Primer Ministro para que promueva los objetivos de la Política Nacional de Nutrición. UN وأنشئت بعثة وطنية للتغذية برئاسة رئيس الوزراء لتنفيذ السياسة الوطنية للتغذية.
    En la reunión extraordinaria que celebró el día de hoy bajo la presidencia del Primer Ministro Radoje Kontic, el Gobierno Federal expresó su profunda preocupación por la rápida escalada de la tensión y de las actividades bélicas en la ex República Yugoslava de Bosnia y Herzegovina. UN أعربت الحكومة الاتحادية، في اجتماعها الاستثنائي المعقود اليوم برئاسة رئيس الوزراء رادوي كونيتش، عن بالغ قلقها إزاء تسارع تصاعد التوتر واﻷنشطة الحربية في جمهورية البوسنة والهرسك اليوغوسلافية السابقة.
    Se ha establecido una comisión para la vigilancia de la aplicación del Programa nacional para los romaníes, presidida por el Primer Ministro. UN وقد أُنشئت لجنة لرصد تنفيذ البرنامج الوطني للروما، برئاسة رئيس الوزراء.
    Se prevé que el Gobierno establecerá una estructura de coordinación a nivel central que estará presidida por el Primer Ministro y el Ministro de Planificación e integrada por representantes de los principales ministerios, la comunidad de donantes y el PNUD. UN ويتوقع من الحكومة أن تنشئ هيكلا تنسيقيا على المستوى المركزي، برئاسة رئيس الوزراء ووزير التخطيط، ويضم ممثلين للوزارات الرئيسية ومجتمع المانحين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En la República Srpska, la elección de un Gobierno dirigido por el Primer Ministro Milorad Dodik el 18 de enero de 1998 parece haber resuelto la crisis política que comenzó en junio de 1997. UN ٧ - وفـــي جمهوريــة صربسكا، يبدو أن انتخاب حكومة برئاسة رئيس الوزراء ميلوراد دوديك في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ قد حل عقدة اﻷزمة السياسية التي بدأت في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Otros acontecimientos importantes, especialmente la reforma emprendida por la Autoridad Palestina y la confirmación por parte del Consejo Legislativo Palestino de un nuevo Gabinete dirigido por el Primer Ministro Abbas, hicieron concebir nuevas esperanzas. UN غير أن تطورات أخرى مهمة بعثت أملا جديدا، ومن بين تلك التطورات عملية الإصلاح التي قامت بها السلطة الفلسطينية وإقرار المجلس التشريعي الفلسطيني لتشكيل الحكومة الجديدة برئاسة رئيس الوزراء محمود عباس.
    Se ha creado una Comisión Nacional sobre Desarrollo Sostenible, encabezada por el Primer Ministro, para coordinar las iniciativas locales, regionales y nacionales. UN وأنشئت لجنة وطنية معنية بالتنمية المستدامة برئاسة رئيس الوزراء بغية تنسيق المبادرات اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    Me complace y enorgullece observar que hay siete mujeres ministras en el actual Gobierno de Marruecos bajo la dirección del Primer Ministro Abbas El Fassi. UN ومن دواعي سروري واعتزازي أن أنوّه بوجود سبع وزيرات في حكومة المغرب الحالية برئاسة رئيس الوزراء عباس الفاسي.
    El partido actualmente en el Gobierno, el Partido Nacional Progresista, liderado por el Primer Ministro Misick, obtuvo 13 escaños, mientras que el Movimiento Popular Democrático logró 2. UN وفاز الحزب الوطني التقدمي الحاكم برئاسة رئيس الوزراء ميسيك بثلاثة عشر مقعدا، مقابل مقعدين للحركة الشعبية الديمقراطية.
    Como se reconoce en el informe de la Comisión para África, dirigida por el Primer Ministro británico Tony Blair, es fundamental aplicar los compromisos internacionales contraídos con respecto a la región. UN وكما هو معترف به في التقرير الذي أعدته لجنة أفريقيا برئاسة رئيس الوزراء البريطاني توني برلير، من الأمور الحاسمة أن نقوم الآن بتنفيذ الالتزامات الدولية القائمة تجاه هذه المنطقة.
    56. De acuerdo con el Acta Constitucional de la Transición de 1994, el Gobierno está formado por dos órganos: el Presidente de la República y el Gobierno, encabezado por un primer ministro que debe pertenecer a una " familia política " distinta a la del Presidente. UN ٦٥- بموجب الدستور الانتقالي لعام ٤٩٩١، تتألف الحكومة من عنصرين، هما رئيس الجمهورية وهيئة الحكومة، برئاسة رئيس الوزراء الذي ينبغي أن ينتمي إلى " أسرة سياسية " أخرى غير أسرة الرئيس.
    En abril de 2003, el MPD, encabezado por el Ministro Principal, Derek Taylor, ganó las elecciones por tercera vez consecutiva, algo que no había ocurrido nunca antes. UN 7 - وفي نيسان/أبريل 2003 انتُخب حزب الحركة الشعبية الديمقراطية، برئاسة رئيس الوزراء ديريك تايلور، انتخابا غير مسبوق لمدة عضوية ثالثة على التوالي في المجلس التشريعي.
    En mayo de 2005, una delegación de las Islas Turcas y Caicos, encabezada por el Ministro Principal Michael Misick, asistió al Seminario Regional del Caribe sobre la aplicación del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, que se celebró en San Vicente y las Granadinas. UN 12 - وفي أيار/مايو 2005، حضر وفد من جزر تركس وكايكوس، برئاسة رئيس الوزراء مايكل ميسيك، الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة بشأن تنفيذ العقد الثاني لإنهاء الاستعمار، المعقودة في سانت فنسنت وجزر غرينادين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد