ويكيبيديا

    "برئاسة وزير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presidido por el Ministro
        
    • presidida por el Ministro
        
    • encabezada por el Ministro
        
    • bajo la presidencia del Ministro
        
    • encabezada por la Ministra
        
    • dirigida por el Ministro
        
    • bajo la presidencia del Secretario
        
    • bajo la presidencia del Ministerio
        
    El Gobierno de Haití ha creado un grupo especial de tareas presidido por el Ministro de Agricultura y que cuenta con la asistencia de los Ministerios de Obras Públicas y de Asuntos Sociales. UN وعقدت حكومة هايتي اجتماعا لفرقة عمل خاصة برئاسة وزير الزراعة ومساعدة من وزارتي اﻷشغال العامة والشؤون الاجتماعية.
    Se estableció un Comité Nacional, integrado por varias mujeres que ocupan altos cargos y presidido por el Ministro de Educación, para dar seguimiento a los resultados de la Conferencia de Beijing. UN وأنشئت لجنة وطنية تتألف من عدة نساء يشغلن وظائف رئيسية، برئاسة وزير التربية لكفالة متابعة مؤتمر بيجين.
    La comisión de expertos, presidida por el Ministro de Justicia, continuó trabajando en el mandato que se le confió de modernizar y mejorar las leyes en diferentes sectores. UN وواصلت لجنة الخبراء الاضطلاع بأعمالها، وهي لجنة مكلفة بتحديث وتحسين القوانين في مختلف القطاعات برئاسة وزير العدل.
    Además, la Sociedad austríaca para el adelanto de los atletas, presidida por el Ministro de Deportes, asigna subvenciones especiales a las atletas mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص الرابطة النمساوية للنهوض بالرياضيين، برئاسة وزير الألعاب الرياضية، منحا خاصة للنساء الرياضيات.
    Dos días después, siguiendo instrucciones suyas, la delegación de Ucrania, encabezada por el Ministro de Relaciones Exteriores, se desplazó a Belgrado. UN وبعد يومين من ذلك، اتجه وفد أوكراني برئاسة وزير الخارجية إلى بلغراد بناء على تعليماتكم.
    :: Formación del Comité Nacional de Coordinación sobre las Mujeres bajo la presidencia del Ministro de la Mujer, el Niño y Bienestar Social; UN :: تشكيل لجنة تنسيق وطنية للمرأة برئاسة وزير المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي؛
    El Gabinete ministerial resolvió asimismo establecer un Consejo Nacional sobre Cuestiones Relativas a la Mujer, presidido por el Ministro de Salud y Bienestar Social. UN وقرر مجلس الوزراء أيضا تشكيل مجلس وطني لشؤون المرأة برئاسة وزير الصحة والرعاية الاجتماعية.
    En Sierra Leona un grupo de trabajo del Gobierno, presidido por el Ministro de Hacienda, continúa el control ulterior de los compromisos y las promesas de los donantes. UN وفي سيراليون يواصل فريق عامل حكومي برئاسة وزير المالية متابعة الالتزامات والتعهدات التي أعلنها المانحون.
    Se ha establecido el Consejo Nacional para la Cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, que está presidido por el Ministro Federal de Relaciones Exteriores. UN وأنشئ مجلس وطني للتعاون مع المحكمة، برئاسة وزير الخارجية الاتحادي.
    El debate abierto fue presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores de Colombia, Guillermo Fernández de Soto, y contó con la presencia del Secretario General. UN وقد جرت المناقشة المفتوحة برئاسة وزير خارجية كولومبيا غييرمو فرناندس ديسوتو بحضور الأمين العام.
    También se estableció un comité directivo presidido por el Ministro del Interior y de Seguridad Pública para coordinar la planificación y la respuesta del Gobierno a la crisis. UN وأنشأت أيضا لجنة توجيهية برئاسة وزير الداخلية والأمن العام لتنسيق أعمال التخطيط والتصدي الحكومية لهذه الأزمة.
    Por consiguiente, hemos creado un grupo de tareas, presidido por el Ministro de Salud, para que estudie el modo de hacer la prevención más efectiva. UN لذلك أنشأنا فرقة عمل، برئاسة وزير الصحة، لتدرس الكيفية التي يمكننا بها أن نزيد فعالية الوقاية.
    El Consejo celebró una reunión de alto nivel sobre la paz y la seguridad en el Oriente Medio, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Guido Westerwelle. UN وعقد المجلس اجتماعاً رفيع المستوى بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط، برئاسة وزير خارجية ألمانيا، غيدو فيسترفيله.
    Si bien el problema de las drogas no ha alcanzado proporciones epidémicas en el Nepal, hemos iniciado una serie de medidas de acuerdo con el Programa Mundial de Acción. En la cumbre se encuentra la comisión de coordinación, que está presidida por el Ministro del Interior. UN وعلى الرغم من أن مشكلة المخدرات لـــم تصل إلى أبعاد الوباء في نيبال، فقد شرعنا في سلسلة من التدابير تمشيا مع برنامج العمل العالمي، وفي مقدمتها إنشاء لجنة التنسيق برئاسة وزير الداخلية.
    Con el objeto de promover el bienestar y adelanto de las minorías que viven en el Pakistán, así como de proteger y salvaguardar sus derechos religiosos, sociales y culturales, el Gobierno creó una influyente Comisión Nacional de las Minorías presidida por el Ministro de Asuntos de las Minorías. UN من أجل تعزيز الرفاه والنهوض بالمستوى المعيشي لﻷقليات في باكستان، وحماية حقوقها الدينية والاجتماعية والثقافية، أنشأت الحكومة لجنة وطنية رفيعة المستوى لشؤون اﻷقليات، برئاسة وزير شؤون اﻷقليات.
    Guinea estuvo representada por una delegación encabezada por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN ومثَّلها وفد برئاسة وزير الشؤون الخارجية.
    La presencia en la Asamblea General de una delegación del Zaire encabezada por el Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno del Sr. Faustin Birindwa, no implica en manera alguna la aceptación de ese Gobierno por la Comunidad y sus Estados miembros. UN إن حضـور وفـد زائيري للجمعيــة العامــة، برئاسة وزير الشؤون الخارجية في حكومة السيد فوستين بيرنيدوا، لا يعني بأي حال من اﻷحوال قبول الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء بهذه الحكومة.
    Una delegación de Liberia encabezada por el Ministro de Seguridad Nacional concluyó el 9 de diciembre una visita de dos días de duración a Sierra Leona. UN واختتم وفد ليبري برئاسة وزير اﻷمن الوطني في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر زيارة إلى سيراليون استغرقت يومين.
    El Grupo de Trabajo entre departamentos, establecido para supervisar la aplicación, se reúne periódicamente bajo la presidencia del Ministro de Justicia. UN وقد اجتمع بانتظام فريق عامل مشترك بين الوزارات لرصد التقدم في تنفيذ الخطة برئاسة وزير العدل.
    En 2007 se creó un comité nacional de derecho internacional humanitario bajo la presidencia del Ministro de Legislación y Justicia. UN وشُكلت في عام 2007 لجنة وطنية خاصة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان برئاسة وزير العدل.
    Establecimiento de la Dependencia de Educación de Niñas, encabezada por la Ministra de Educación de Niñas. UN - إنشاء وحدة لتعليم البنات برئاسة وزير تعليم الطفلة؛
    La Misión se reunió con el Presidente Nkurunziza y celebró consultas con una delegación del Gobierno dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación. UN والتقت البعثة بالرئيس نكوورنزيزا، وعقدت مشاورات مع وفد حكومي برئاسة وزير العلاقات الخارجية والتعاون.
    Con este fin se ha creado un Comité Central para la Asistencia Jurídica a las Mujeres, integrado por 10 miembros, bajo la presidencia del Secretario del Ministerio de la Mujer, el Niño y Bienestar Social. UN وقد تشكلت لهذا الغرض لجنة مركزية للمساعدة القانونية للمرأة مكونة من 10 أعضاء برئاسة وزير المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي.
    Desconocido En 1996 se creó en Turquía la Comisión Nacional del SIDA, bajo la presidencia del Ministerio de Salud y con la participación de 32 partes interesadas, entre las que se incluyen organismos públicos, profesores de universidad y organizaciones no gubernamentales. UN وقد أُنشئت اللجنة الوطنية للإيدز في تركيا في عام 1996 برئاسة وزير الصحة وبمشاركة 32 من أصحاب المصلحة، والمؤسسات العامة ذات الصلة، والأوساط الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد