La responsabilidad por la eficacia y la oportunidad de la tramitación de la queja recaerán en el Presidente de la Comisión. | UN | وستُناط برئيس اللجنة المسؤولية عن تناول الشكاوى بفعالية وفي الوقت المناسب. |
En cuanto a la interrupción de la transmisión pública de la 51ª sesión de la Comisión, el Sr. Nasereddin entiende que la Oficina del Portavoz del Secretario General se ha puesto en contacto con el Presidente de la Comisión. | UN | وفيما يتعلق بانقطاع البث العلني للجلسة ٥١ للجنة، قال إنه يفهم أن مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام كان على اتصال برئيس اللجنة. |
el Presidente de la Comisión rinde homenaje al Presidente saliente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, Sr. Rajat Saha, y declara clausurados los trabajos de la Quinta Comisión durante la parte principal del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أشاد رئيس اللجنة برئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المنتهية ولايته السيد راجات ساها، وأعلن اختتام أعمال اللجنة الخامسة خلال الجزء الرئيسي للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
También deseaba asociarse al homenaje tributado al Presidente del Comité Plenario por su intervención en el proceso que había permitido llegar a un consenso. | UN | وقال إنه يود أن يشيد هو أيضاً برئيس اللجنة الجامعة لما بذله من جهود في التوصل إلى توافق آراء. |
Encomiamos al Presidente del Comité Olímpico Internacional, Sr. Jacques Rogge, por promover la idea de la tregua olímpica. | UN | ونشيد برئيس اللجنة الدولية الأولمبية، السيد جاك روغ، لتشجيعه فكرة هدنة الألعاب الأولمبية. |
Iniciar conversaciones con el Presidente del Comité de Derechos Humanos a fin de establecer una colaboración oficial en materia de intercambio de información. | UN | الاتصال برئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بهدف إقامة تعاون رسمي لتبادل المعلومات. |
Ello representaría el costo total de la consignación respecto del Presidente de la Comisión Consultiva y el costo neto que correspondería a las Naciones Unidas respecto de las consignaciones para el Presidente y el Vicepresidente de la CAPI, que se financian conjuntamente con las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيمثل هذا المبلغ كامل تكلفة المبلغ المخصص فيما يتعلق برئيس اللجنة الاستشارية، وصافي التكلفة التي تتكبدها الأمم المتحدة بالنسبة للمبلغَين المخصصين لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها، اللذين يمولان بالاشتراك مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
El 8 de septiembre de 1997, el Relator Especial se reunió con el Presidente de la Comisión Nacional para la Preparación de la Constitución, ex presidente del Tribunal Supremo, Profesor Khalafallah al-Rashid, designado por el Presidente el 3 de julio de 1997. | UN | ٢٢ - في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ اجتمع المقرر الخاص برئيس اللجنة الوطنية المعنية بإعداد الدستور، رئيس القضاء السابق البروفيسور خلف الله الرشيد، الذي عيﱠنه رئيس الجمهورية رئيسا للجنة في ٣ تموز/ يوليه ١٩٩٧. |
Esta suma representaría el costo total del crédito en relación con el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el costo neto para las Naciones Unidas de los créditos correspondientes al Presidente y al Vicepresidente de la CAPI, que son financiados conjuntamente con las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيمثل ذلك كامل تكلفة المبلغ المخصص فيما يتعلق برئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وصافي التكلفة الذي تتكبده الأمم المتحدة بالنسبة للمبلغين المخصصين لرئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، اللذين يمولان بالاشتراك مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
26. el Presidente de la Comisión informó a los miembros de que, si bien la carta del Director General de la OIT en la que se le informaba de la decisión del Consejo de Administración había sido recibida en fecha reciente, el Director General se había puesto en contacto con él en relación con esa cuestión en el mes de febrero. | UN | ٦٢ - وأبلغ رئيس اللجنة أعضاءها أنه برغم أن الرسالة الواردة من المدير العام لمنظمة العمل الدولية التي أخطرته بقرار مجلس اﻹدارة لم يتم تسلمها إلا مؤخرا، فقد كان المدير العام على اتصال برئيس اللجنة فيما يتعلق بالمسألة في شباط/فبراير. |
En cuanto a la Unión Europea, el Presidente Cassese se reunió con la Presidenta del Consejo Europeo, la entonces Ministra de Relaciones Exteriores de Italia Sra. Agnelli, con el Presidente de la Comisión Europea, Sr. Santer y con los Comisionados van der Broek y Bonino. | UN | ١٧٧ - وفيما يتعلق بالاتحاد اﻷوروبي، فقد اجتمع الرئيس كاسيسي برئيسة المجلس اﻷوروبي، والتي كانت وزيرة خارجية إيطاليا آنذاك، السيدة أنيللي، وكذلك برئيس اللجنة اﻷوروبية، السيد سانتر وبالمفوضين فان در بروك وبونينو. |
En la reunión estuvieron representadas las siguientes organizaciones intergubernamentales regionales: el Consejo de Europa (representado por el Presidente de la Comisión Europea de Derechos Humanos), y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وحضر الاجتماع ممثلا المنظمتين الحكوميتين الدوليتين اﻹقليميتين التاليتين: مجلس أوروبا )ممثلا برئيس اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان(، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se pondrá en contacto con el Presidente de la Comisión de Estadística a fin de examinar cómo realizar dicha aportación, de manera que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer esté en las mejores condiciones de examinar el tema. " | UN | وستتصل رئيسة لجنة مركز المرأة برئيس اللجنة اﻹحصائية من أجل دراسة كيفية تقديم هذا اﻹسهام على نحو يعزز إمكانية نظر لجنة مركز المرأة في هذا الموضوع " . |
Encomio al Presidente del Comité y a sus miembros por la función positiva que está desempeñando el mecanismo. | UN | وإني أشيد برئيس اللجنة وأعضائها للدور الإيجابي الذي تضطلع به هذه الآلية. |
Para finalizar, permítaseme rendir homenaje al Presidente del Comité Especial contra el Apartheid, Sr. Ibrahim Gambari, de Nigeria, al Comité Especial y al Centro de las Naciones Unidas contra el Apartheid por sus infatigables esfuerzos en el cumplimiento de su mandato. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أشيد برئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، السيد ابراهيم غمبــــاري ممثل نيجيريا، وباللجنة الخاصة وبمركز مناهضـة الفصل العنصري على جهودهم الدؤوبة للاضطلاع بولايتهم. |
También rendimos homenaje al Presidente del Comité Especial, Embajador Rohan Perera, de Sri Lanka, por su sagacidad al orientar y dirigir la labor del Comité y por el papel que desempeñó al llevarnos hacia este éxito. | UN | ونشيد أيضا برئيس اللجنة المخصصة، السفير روحان بيريرا، ممثل سري لانكا، على توجيهه وقيادته لعمل اللجنة بمهارة، وعلى دوره الذي أدى بنا إلى تحقيق هذا النجاح. |
Consideraba que, de conformidad con el Acuerdo relativo a la Sede entre el país anfitrión y las Naciones Unidas, el Secretario General debía intervenir si el Acuerdo no se aplicaba adecuadamente y exhortó al Presidente del Comité a que solicitase al Secretario General que participase en la búsqueda de una solución. | UN | وقال إنه يرى أن اتفاق المقر بين البلد المضيف والأمم المتحدة يقضي بأن يتدخل الأمين العام إذا لم يُنفذ الاتفاق تنفيذا سليما، وأهاب برئيس اللجنة أن يطلب إلى الأمين العام الاشتراك في العثور على حل. |
A reunirme con el Presidente del Comité Olímpico, como me ordenaron. | Open Subtitles | للاجتماع برئيس اللجنة الأولمبية كما أمرت. |
Estamos igualmente contentos con el Presidente del Comité Preparatorio, Sr. Cristián Maquieira, por sus esfuerzos encomiables por preparar este período extraordinario de sesiones tan importante. | UN | ونحن سعداء بنفس القدر برئيس اللجنة التحضيرية السيد كريستيان ماكييرا لجهوده المشكورة في التحضير لهذه الدورة الاستثنائية الهامة جدا. |
Durante su examen de este tema, la Comisión Consultiva celebró reuniones con el Presidente del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones, el Secretario del Comité Mixto de Pensiones y, en relación con las inversiones de la Caja Común de Pensiones, con los representantes del Secretario General. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذا البند برئيس اللجنة الدائمة لمجلس المعاشات التقاعدية، وأمين المجلس، والتقت أيضا، فيما يختص باستثمارات صندوق المعاشات التقاعدية، بممثلين للأمين العام. |
Ello representaría el costo total de los ajustes respecto del Presidente de la Comisión Consultiva y el costo neto para las Naciones Unidas de los ajustes correspondientes al Presidente y al Vicepresidente de la CAPI, que se financian conjuntamente con las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيمثل هذا المبلغ كامل تكلفة المبلغ المخصص فيما يتعلق برئيس اللجنة الاستشارية، وصافي التكلفة التي تتكبدها الأمم المتحدة بالنسبة للمبلغَين المخصصين لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها، اللذين يمولان بالاشتراك مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
2. La Comisión Consultiva destaca que la Asamblea General revisa individualmente cada cinco años la remuneración del Presidente de la Comisión Consultiva y del Presidente y el Vicepresidente de la CAPI, cuyas condiciones de servicio son distintas y aparte de las del personal de la Secretaría, sobre la base de las propuestas del Secretario General; la próxima revisión de esa índole está prevista para 1995. | UN | ٢ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة تقوم كل فترة خمس سنوات وبصورة مستقلة باستعراض التعويضات الخاصة برئيس اللجنة الاستشارية وبرئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على أساس مقترحات مقدمة من اﻷمين العام، حيث أن شروط خدمتهم متباينة عن شروط خدمة موظفي اﻷمانة العامة ومستقلة عنها؛ ومن المقرر إجراء الاستعراض المقبل في عام ١٩٩٥. |