El Gobierno de Anda Pradesh entregó a su viuda una indemnización de 100 rand y el Primer Ministro le envió al parecer una disculpa por escrito. | UN | وقد دفعت حكومة ولاية أندرا برادش ﻷرملة المتوفى ٠٠١ روبية كتعويض عن وفاته وذكر أن رئيس وزراء الولاية قدم لها اعتذاراً خطياً. |
Por último, se refirió al gran número de suicidios entre los agricultores de Andhra Pradesh (India), debido a la reducción de las subvenciones agrícolas que antes habían apoyado su modo de vida. | UN | وأخيراً، أشار إلى العدد الكبير من حالات الانتحار في صفوف المزارعين في أندرا برادش في الهند بسبب تخفيض الإعانات الزراعية التي كانت تدعم سبل معيشتهم في السابق. |
:: En Madhya Pradesh, la organización distribuyó suplementos nutricionales a 5.000 niños y 3.000 madres embarazadas. | UN | :: قدمت الجمعية في ولاية مادهيا برادش مكملات تغذوية لنحو 000 5 طفل و 000 3 أُم حامل. |
Rajasthan Pradesh Bharat Sevak Samaj Rishi Niwas, Baba Haris Chandra Marg | UN | - راجاستهان برادش بهارات سيفاك ساماج ريشي نيواس، بابا هاريش شاندرا مارغ |
197. Ramakrishna Reddy y un compañero de trabajo identificado como el Sr. Srirmulu fueron supuestamente detenidos en Madanpalla, distrito de Chitoor, Andra Pradesh, el 4 de abril de 1996, después de que se descubrieran dos bombas de fabricación casera en sus armarios. | UN | ٧٩١- وذكر أن راماكريشنا ريدي وعامل يعمل معه ويعرف باسم السيد سريرمولو قد اعتقلا في مدانبالا بمقاطعة تشيتور بأندرا برادش في ٤ نيسان/أبريل ٦٩٩١ بعد أن تم العثور على قنبلتين من صنع يدوي في درجيهما. |
YUVA Rural está presente en tres estados, Maharashtra, Madhya Pradesh y Gujarat, y se ocupa de cuestiones relacionadas con los recursos naturales y los medios de vida de la población rural pobre, si bien su labor se ha ampliado y abarca también cuestiones relacionadas con los derechos humanos básicos y la discriminación social. | UN | وتعمل منظمتنا الريفية في ثلاث ولايات هي: ماهاراشترا ومدهيا برادش وجوجارات، بشأن قضايا الموارد الطبيعية ومعيشة الفقراء الريفيين. |
Los gobiernos estatales de Kerala, Andhra Pradesh y Tamil Nadu, así como los territorios de la unión de Puducherry y las islas de Andamán y Nicobar propusieron reconstruir unas 76.000 viviendas en el marco de la labor de reconstrucción inicial. | UN | وقد اقترحت ولايات كيرالا وأندرا برادش وتاميل نادو، ومنطقتا بودوشيري وجزر أندمان ونيكوبار التابعة للاتحاد، إعادة تشييد حوالي 000 76 منزل خلال المرحلة الأولية من عملية الإعمار. |
También informó de que ese mismo año se había descubierto cultivo ilícito, por ejemplo, en algunas zonas remotas de Arunachal Pradesh, Bihar, Bengala occidental, Himachal Pradesh, Jharkhand, Uttaranchal y Manipur. | UN | كما أبلغت عن اكتشاف زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في عام 2009 في بعض المناطق النائية، ومنها أروناشال برادش وبيهار وغرب البنغال وهيماشال برادش وجهارقند وأوتارانشال ومانيبور. |
:: El Día Internacional de la Mujer fue celebrado del 3 de marzo de 2011 en las zonas de tugurios de Uttar Pradesh. | UN | :: الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في 3 آذار/مارس 2011 في المناطق الفقيرة بولاية أوتار برادش. |
En lo que se refiere al séptimo Objetivo, en 2010 la organización trabajó en la plantación de ananás; se obtuvieron 95 variedades y se plantaron en las granjas para aportar ingresos adicionales en Andhra Pradesh. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 7، عملت المنظمة على زراعة فاكهة الأناناس، إذ جلبت 95 صنفاً منه وزرعتها في المزارع لتوفير دخل إضافي في أندهرا برادش. |
En 1991, funcionarios del Gobierno de Andhra Pradesh, India, pudieron ejecutar un programa previamente planificado para evacuar a 600.000 personas del camino de un ciclón próximo en un plazo de 40 horas. | UN | ٣ - ففي عام ١٩٩١، تمكن المسؤولون الحكوميون في أندهرا برادش بالهند من تنفيذ برنامج مخطط له سلفا تم من خلاله إجلاء ٠٠٠ ٦٠٠ شخص في ٤٠ ساعة من ممر إعصار وشيك الحدوث. |
El Banco ICICI está ofreciendo soluciones integradas basadas en la cadena de suministro para la producción, el limpiado, el envasado, el almacenamiento en frío y la exportación de frutas tales como uvas en Nasik y Sangli y manzanas en Himachal Pradesh. | UN | ويوفر ICICI حلولاً لسلسلة توريد متكاملة، للإنتاج، والتنظيف، والتعبئة، والتخزين البارد، وتصدير الفواكه مثل العنب في ناسيك وسنغلي، والتفاح في هيماشال برادش. |
Esta es una foto que tomé de una mujer en el pueblo de Bhongir en Andhra Pradesh, India. | TED | هذه صورة التقطتها لامرأة في قرية (بهونجير) في ولاية (اندرا برادش) بالهند. |
310. El 19 de junio de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente, conjuntamente con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer y el Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión, en favor de 490 personas que fueron detenidas cuando se manifestaban pacíficamente contra el proyecto de la presa de Maheshwar en Madhya Pradesh, algunas de las cuales habrían sido golpeadas y habían tenido que ser hospitalizadas. | UN | 310- وفي 19 حزيران/يونيه 1998، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلاً، بالتزامن مع المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، بالنيابة عن 490 شخصاً قاموا باحتجاج سلمي ضد مشروع سد ماهشوار في مادهيا برادش. وذكر أنه جرى ضرب البعض من الذين قبض عليهم وأدخلوا المستشفى. |
311. El 10 de julio de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Bimal Kanti Chakma, dirigente del Comité de Derechos de los Ciudadanos del Chakmas de Arunachal Pradesh, que, según la información recibida, fue detenido el 6 de julio de 1998 por la policía de Arunachal Pradesh en el pueblo de Jyotipur (Arunachal Pradesh) del que era originario. | UN | 311- في 10 تموز/يوليه 1998، وجّه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن بيمال كانتي شكما، أحد قادة لجنة حقوق المواطنية للشكما في أروناشال برادش، يدعى أنه قبض عليه في 6 تموز/يوليه 1998 على يد شرطة آروناشال برادش في منزله في قرية جيوتيبور، آروناشال برادش. |
" El Gobierno del Estado de Andhra Pradesh ha indicado que, el 14 de diciembre de 2000, recibió una información fidedigna sobre la publicación en el número de diciembre de 2000 de la revista mensual Vijaya Viharam de artículos considerados censurables. | UN | " ذكرت حكومة ولاية أنذرا برادش أن معلومات موثوقا بها بلغتها في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 تفيد نشر مقالات عُدَّت مشينة في العدد الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2000 من المجلة الشهرية " فيجايا فيهارام " . وقد فتح تحقيق بشأن م. |
33 distritos rurales en Maharashtra (de los que 16 son distritos tribales) y 6 distritos en Madhya Pradesh (de los que 3 son distritos predominantemente tribales) | UN | 33 مقاطعة ريفية في ولاية مهاراشترا (فيها 16 مقاطعة قبلية) و 6 مقاطعات في ولاية ماديا برادش (منها 3 مقاطعات تسيطر عليها قبائل) |
Durante el dominio británico de la India (que comprendía los actuales Bangladesh, India y Pakistán) todas esas zonas disfrutaban de la condición de zonas exclusivas, ya que algunas partes de esas regiones estaban (y aún están) pobladas principalmente por pueblos indígenas (incluidos los estados de Arunachal Pradesh, Meghalaya, Nagaland y Mizoram). | UN | وخلال الحكم البريطاني للهند (الذي شمل بنغلاديش والهند وباكستان الحالية)، كانت تلك المناطق كلها تتمتع بمركز المناطق المعزولة، نظرا لأن أجزاء من تلك المناطق كانت (ولا تزال) تسكنها أساسا شعوب أصلية (بما في ذلك المناطق الواقعة في ولايات أروناشال برادش وميغالايا وناغالاند وميزورام). |
Algunos Estados, como los de Andhra Pradesh, Karnataka y Tamil Nadu, han reformado la Ley hindú de sucesión en relación con las propiedades en proindiviso (bienes inmuebles ancestrales de propiedad conjunta de la familia) para que las hijas también puedan heredar tales propiedades. | UN | وقد قامت بعض الولايات مثل أندرا برادش وكارناتاكا وتاميل نادو بتعديل أحكام قانون الوراثة عند الهندوس، المتعلق بممتلكات الورثة المشتركة (ممتلكات الأسرة المشتَرَكة الثابتة الموروثة من الأسلاف) لتمكين البنت أيضاً من أن ترث ممتلكات الأسلاف. |
Anteriormente había ocupado el cargo de Secretario principal en los departamentos de finanzas e industria del gobierno estatal de Madhya Pradesh y de Presidente de la Corporación estatal para el desarrollo de industrias, la Corporación estatal de finanzas y la Corporación estatal para el desarrollo de la electrónica (en esta empresa inició la creación de la primera planta de fibra óptica de la India). | UN | وقبل ذلك، عمل أمينا رئيسيا لإدارتي المالية والصناعة في حكومة ولاية ماديا برادش ورئيسا لشركة تطوير صناعات الولاية، وشركة مالية الولاية، وشركة تطوير الإلكترونيات بالولاية (وقد باشر في هذه الشركة وضع أول مصنع للألياف البصرية في الهند). |