El Comité Consultivo examinó y aprobó el documento en un seminario celebrado en Brazzaville del 12 al 14 de mayo de 2003. | UN | واستُعرضت الوثيقة واعتمدتها اللجنة الاستشارية في حلقة دراسية عُقدت في برازافيل في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003. |
También acoge con satisfacción el seminario sobre la lucha contra el terrorismo en el África central, celebrado en Brazzaville del 26 al 28 de mayo. | UN | وهي ترحب أيضا بالندوة المعنية بمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا، التي عقدت في برازافيل في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو. |
La sexta reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente tuvo lugar del 20 al 24 de marzo de 1995 en Brazzaville. | UN | وعقد الاجتماع الوزاري السادس للجنة في برازافيل في الفترة من ٢٠ إلى ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥. |
La misión se llevó a cabo del 16 al 22 de noviembre de 1998 en Brazzaville. | UN | وتم الاضطلاع بهذه البعثة في برازافيل في الفترة من 16 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
b) La celebración en Brazzaville, del 14 al 17 de mayo de 2003, de la 19ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente; | UN | (ب) عقد الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الاستشارية الدائمة في برازافيل في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2003؛ |
b) La celebración en Brazzaville, del 14 al 17 de mayo de 2003, de la 19ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente; | UN | (ب) عقد الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الاستشارية الدائمة في برازافيل في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2003؛ |
Esta conferencia, inicialmente proyectada para celebrarse del 20 al 25 de abril de 1997 en Brazzaville, fue luego aplazada a una fecha futura, que deberá fijar la junta del Comité, debido a la crítica situación imperante en esos momentos en el territorio vecino del Zaire. | UN | وكان من المقرر، مبدئيا، عقد المؤتمر في برازافيل في الفترة من ٢٠ إلى ٢٥ نيسان/أبريل إلا أنه أجل في نهاية المطاف إلى موعد لاحق يحدده مكتب اللجنة، وذلك بسبب الوضع الحرج يومئذ في زائير المجاورة. |
Los invitados que nos honraron con su presencia en el Festival Panafricano de Música que se celebró en la ciudad de Brazzaville del 1º al 8 de agosto de 1999 son testigos de la decisión del Gobierno y de todo el pueblo de volver a convertir el país en un refugio de paz. | UN | وقد شهد الضيوف الذين شرفونا بالاشتراك في مهرجان موسيقى عموم أفريقيا، الذي استضافته برازافيل في الفترة من ١ إلى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩، تصميم الحكومة والشعب بأسره على إعـادة بنـاء هذا البلد كمرتع للسلام. |
Sus sesiones 22ª y 23ª tuvieron lugar en Brazzaville del 14 al 18 de marzo de 2005 y del 29 de agosto al 2 de septiembre de 2005, respectivamente. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعيها 22 و 23 في برازافيل في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2004، وكذلك في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005، على التوالي. |
Los funcionarios de la División de Procedimientos Especiales participaron en el 42º período de sesiones ordinario de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, que se celebró del 15 al 28 de noviembre de 2007 en Brazzaville. | UN | كما شارك موظفو الشعبة في الدورة العادية الثانية والأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب التي عُقدت في برازافيل في الفترة من 15-28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Las reuniones ministeriales 31ª y 32ª se celebraron respectivamente en Brazzaville, del 15 al 19 de noviembre de 2010, y en Santo Tomé, del 12 al 16 de marzo de 2011. | UN | وقد أقيم الاجتماعان الوزاريان الحادي والثلاثون والثاني والثلاثون على التوالي في برازافيل في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفي سان تومي في الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس 2011. |
El Comité acordó celebrar su vigésimo aniversario en su 35ª reunión ministerial, que se celebraría en Brazzaville del 3 al 7 de diciembre de 2012. | UN | 30 - اتفقت اللجنة على أن يجري الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإنشائها في سياق اجتماعها الوزاري الخامس والثلاثين، المقرر انعقاده في برازافيل في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Tras la celebración de la 35ª Reunión Ministerial en Brazzaville del 3 al 6 de diciembre de 2012, el Comité celebró su 20º aniversario el 7 de diciembre en la misma ciudad. | UN | وعقب الاجتماع الوزاري الخامس والثلاثين، المعقود في برازافيل في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، احتفلت اللجنة بذكراها السنوية العشرين في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012 في المدينة نفسها. |
El Foro sobre la reconciliación nacional en la República Centroafricana se celebró en Brazzaville, del 21 al 23 de julio de 2014 bajo los buenos oficios del Presidente Sassou Nguesso en su papel de mediador internacional. | UN | ٢٥ - عُقد منتدى المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى في برازافيل في الفترة من 21 إلى 23 تموز/يوليه 2014 في إطار المساعي الحميدة لرئيس الكونغو، دينيس ساسو نغيسو، بصفته وسيطا دوليا. |
El Comité tomó nota con satisfacción del retorno paulatino de la paz al Congo, gracias a los esfuerzos de pacificación del Gobierno que permitieron celebrar en Brazzaville, del 1º al 8 de agosto, el Festival Panafricano de Música y los actos conmemorativos del 39º aniversario de la independencia. | UN | رحبت اللجنة بعودة السلام تدريجيا إلى الكونغو، بفضل جهود بناء السلام التي تبذلها الحكومة والتي مكﱠنت من تنظيم مهرجان عموم أفريقيا للموسيقى في برازافيل في الفترة من ١ إلى ٨ آب/أغسطس واحتفالات الذكرى ٣٩ للاستقلال. |
Tomando nota de que la 22ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central tuvo lugar en Brazzaville del 14 al 18 de marzo de 2005, | UN | وإذ تحيط علما بانعقاد المؤتمر الوزاري الثاني والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في برازافيل في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005()، |
El Comité Consultivo celebró su 23ª reunión ministerial en Brazzaville del 29 de agosto al 2 de septiembre de 2005 (véase A/60/393-S/2005/616). | UN | 4 - عقدت اللجنة الاستشارية اجتماعها الوزاري الثالث والعشرين في برازافيل في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005 (انظر A/60/293-S/2005/616). |
Asimismo, Argelia presentó sus informes periódicos consolidados tercero y cuarto a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, en el curso de su 42º período ordinario de sesiones, celebrado del 14 al 28 de noviembre de 2007 en Brazzaville. | UN | كما قدمت الجزائر تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب خلال دورتها العادية الثانية والأربعين التي عقدت في برازافيل في الفترة من 14 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Las actividades del Comité Consultivo Permanente consistieron fundamentalmente en dos reuniones a nivel ministerial: la 31ª reunión, celebrada en Brazzaville del 15 al 19 de noviembre de 2010, y la 32ª reunión, celebrada en Santo Tomé del 12 al 16 de marzo de 2011. | UN | 4 - تمثلت أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة بشكل أساسي في عقد اجتماعين على المستوى الوزاري هما الاجتماع الحادي والثلاثون المعقود في برازافيل في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 والاجتماع الثاني والثلاثون المعقود في سان تومي في الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس 2011. |
a) La celebración en Brazzaville, del 12 al 14 de mayo de 2003, de un seminario sobre la aplicación en la región del África central del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; | UN | (أ) عقد حلقة دراسية في برازافيل في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003 بشأن القيام في منطقة وسط أفريقيا بتنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()؛ |