ويكيبيديا

    "برامج إعلامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • programas de información
        
    • informativo
        
    • de programas informativos
        
    • los programas informativos
        
    Por ello no existía una dirección clara y se creaba el riesgo de que los programas de información pública fueran inadecuados e ineficaces. UN وقد أدى هذا الأمر إلى عدم وجود اتجاه واضح المعالم وإلى التعرض لخطر وضع برامج إعلامية غير كافية وغير فعالة.
    Por ello no existía una dirección clara y se creaba el riesgo de que los programas de información pública fueran inadecuados e ineficaces. UN وقد أدى هذا الأمر إلى عدم وجود توجيه واضح المعالم وإلى التعرض لخطر وضع برامج إعلامية غير كافية وغير فعالة.
    Elabora programas de información para los acontecimientos y celebraciones especiales relacionadas con las cuestiones prioritarias que tiene ante sí la Organización; UN ويضع برامج إعلامية للمناسبات الخاصة وللاحتفالات الخاصة المتصلة بالمسائل ذات اﻷولوية المعروضة على المنظمة؛
    Este órgano podría también ofrecer programas de información, educación y formación destinados a combatir la discriminación. UN وإنه يمكن لهذه الهيئة أن تقترح أيضاً برامج إعلامية وتعليمية وتدريبية ترمي إلى مكافحة التمييز.
    Las medidas de eficiencia de uso final pueden promoverse por conducto de normas legisladas, incentivos y programas de información/clasificación. UN ويمكن تعزيز تدابير الكفاءة في الاستخدام النهائي بوضع معايير تشريعية وتقديم الحوافز وتنفيذ برامج إعلامية.
    El Organismo nacional de empleo ejecuta programas de información sobre el mercado laboral, los derechos de los empleados, y programas de capacitación. UN وتنظم الوكالة الوطنية للتوظيف برامج إعلامية تعنى بسوق العمل وحقوق العاملين، فضلا عن برامج التدريب.
    El Estado Parte también debería poner en marcha con determinación programas de información pública para combatir los prejuicios contra los romaníes en la sociedad. UN على الدولة الطرف أن تتولى بحزم وضع برامج إعلامية لمكافحة الضرر الذي يتعرض لـه غجر الروما في المجتمع.
    El Estado Parte también debería poner en marcha con determinación programas de información pública para combatir los prejuicios contra los romaníes en la sociedad. UN على الدولة الطرف أن تتولى بحزم وضع برامج إعلامية لمكافحة الضرر الذي يتعرض لـه غجر الروما في المجتمع.
    Diseñar programas de información variados para la enseñanza de los derechos humanos; UN إيجاد برامج إعلامية متنوعة للتربية على حقوق الإنسان؛
    Diseñar programas de información variados para la enseñanza de los derechos humanos; UN إيجاد برامج إعلامية متنوعة للتربية على حقوق الإنسان؛
    :: programas de información, prevención y divulgación para los niños, los padres y los maestros. UN :: برامج إعلامية ووقائية وللتوعية من أجل الأطفال والآباء والمدرسين.
    Con todo, cabe señalar que se están llevando a cabo programas de información y sensibilización con miras a suscitar un cambio de comportamiento en las comunidades de las zonas que se resisten a ello. UN ولكن يتواصل تنفيذ برامج إعلامية وتثقيفية من أجل حث المجتمعات في مناطق المقاومة على تغيير سلوكها.
    El Departamento de Información Pública desempeña sus tareas relacionadas con el mantenimiento de la paz preparando y difundiendo información relativa a todas las operaciones nuevas o en curso y diseñando y ejecutando programas de información pública en las zonas de las misiones. UN وتمارس إدارة شؤون اﻹعلام مسؤولياتها الوظيفية فيما يتعلق بحفظ السلم، فتقوم بإعداد ونشر المعلومات المتصلة بجميع العمليات الجديدة والجارية، ووضع وتنفيذ برامج إعلامية في مناطق البعثات.
    IV. EJECUCIÓN DE programas de información ESPECÍFICOS UN رابعا - تنفيذ برامج إعلامية محددة ورد التكليف بها في إطار
    62. Muchos de los 67 centros y servicios de información de las Naciones Unidas organizaron programas de información a nivel nacional para promover la Conferencia. UN ٦٢ - وقام العديد من مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة للاعلام البالغ عددها ٦٧ بتنظيم برامج إعلامية على الصعيد الوطني للترويج للمؤتمر.
    Lee los guiones de radio antes de su transmisión y se encarga de la supervisión editorial de los programas de información de Radio UNAMIR para cerciorarse de que se atengan a la buena práctica del periodismo, así como a las normas de la UNAMIR. UN يقوم بقراءة النصوص اﻹذاعية قبل بثها ويشرف، من الناحية التحريرية، على ما تبثه إذاعة البعثة من برامج إعلامية لضمان تقيد المواد المعروضة بالممارسات الصحفية الجيدة وبسياسات البعثة.
    En relación con el artículo 7, algunos miembros querían saber si había programas de información para poner en conocimiento de los funcionarios de la policía las disposiciones de la Convención. UN ٩٣ - أما بالنسبة للمادة ٧، فقد سأل اﻷعضاء عما إذا كانت هناك برامج إعلامية معدة لتعريف ضباط الشرطة بأحكام الاتفاقية.
    EJECUCIÓN DE programas de información CONCRETOS ENCOMENDADOS POR LA ASAMBLEA EN EL PÁRRAFO 2 DE SU RESOLUCIÓN 49/38 B DE LA ASAMBLEA GENERAL, DE 9 DE DICIEMBRE DE 1994 UN رابعا ـ تنفيذ برامج إعلامية محددة قضت بتنفيذها الفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٣٨ باء
    142. Dado que el objetivo de la estación de radio de la UNAMIR consiste en producir y transmitir dos horas de programas informativos por día, es preciso disponer de tres estudios de transmisión completamente equipados. UN ١٤٢ - وحيث يتحدد هدف محطة إذاعة البعثة في انتاج وبث برامج إعلامية تغطي ساعتين إذاعيتين يوميا، يتعين إنشاء ثلاثة استوديوهات إذاعية كاملة التجهيز.
    Cabe señalar que se han transmitido sistemáticamente documentales y reportajes sobre ese tema, en particular en los programas informativos Аjborot, Таjlilnoma, Аssalom Uzbekiston! y Окshom-tulkinlarida. UN وتنبغي ملاحظة أن القصص والتقارير حول ذلك الموضوع كانت تُبثّ بانتظام على برامج إعلامية مثل " أخبوروت " و " تخليلنوما " و " السالوم، أوزبكستان " و " أوكشوم تولكينلاريدا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد