ويكيبيديا

    "برامج التدريب على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • programas de capacitación en
        
    • los programas de formación en
        
    • programas de capacitación sobre
        
    • los programas de capacitación
        
    • programa de capacitación en
        
    • programas de formación sobre
        
    • programas de capacitación para
        
    • programas de formación de
        
    • programas de capacitación a
        
    • programas de formación y de
        
    • programas de capacitación de
        
    También ha prestado apoyo a la creación de capacidad nacional mediante la realización de programas de capacitación en los niveles nacional, regional y mundial. UN ووفر الصندوق أيضا الدعم اللازم لبناء القدرات الوطنية من خلال برامج التدريب على الصعد الوطنية والاقليمية والعالمية.
    También se consideró que era importante contar con programas de capacitación en medidas para combatir las tensiones. UN ورئي أيضا أن برامج التدريب على إدارة اﻹجهاد النفسي هامة.
    los programas de formación en valores están orientados a crear oportunidades a los miembros de la comunidad educativa para cultivar forma de ser, sentir y actuar que nos dignifican como personas y como miembros de una comunidad. UN وتهدف برامج التدريب على القيم إلى إيجاد الفرص لأعضاء الوسط التعليمي لغرس أسلوب حياة ومشاعر وسلوك يرسخ كرامتنا كأفراد وكأعضاء في المجتمع.
    Disponibilidad de programas de capacitación sobre protección de los niños frente a los productos químicos UN توافر برامج التدريب على السلامة الكيميائية للأطفال
    Prepara y administra los programas de capacitación del personal en idiomas y otras especialidades; UN ويشرع في تنفيذ برامج التدريب على اللغات وبرامج تدريب الموظفين اﻷخرى ويتولى إدارتها؛
    Se alienta la utilización de información desglosada por sexo en la planificación de los programas, por conducto, entre otras cosas, del programa de capacitación en materia de planificación orientada hacia la gente, y dicha utilización se incrementará mediante los mecanismos de planificación y ejecución del nuevo sistema de gestión de operaciones. UN ويُشجع استخدام المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس في تخطيط البرامج وذلك عن طريق أمور منها برامج التدريب على التخطيط الموجّه إلى الناس، وستعززه آليات تخطيط وتنفيذ نظام إدارة العمليات الجديد.
    El Comité recomienda también que el Estado parte haga evaluar sistemáticamente todos los programas de formación sobre el Protocolo facultativo a fin de darles mayor repercusión y pertinencia. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تكفل الدولة الطرف إجراء تقييم منهجي لجميع برامج التدريب على البروتوكول الاختياري بغية تعزيز تأثيرها ومدى أهميتها.
    iv) programas de capacitación para el empleo, destinados a mujeres o que incorporen acciones destinadas a mujeres o a la equidad de género UN ' 4` برامج التدريب على العمل الموضوعة للنساء أو التي تتضمن تدابير مخصصة للنساء أو لتحقيق إنصاف الجنسين
    - Se amplíen y mantengan programas de capacitación en los planos nacional y subregional. UN ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب على المستوى الوطني ودون الاقليمي.
    - Se amplíen y mantengan programas de capacitación en los planos nacional y subregional. UN ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب على المستوى الوطني ودون الاقليمي.
    ii) Idear y coordinar programas de capacitación en materia de informatización de las operaciones de la justicia penal y de elaboración de sistemas de información sobre justicia penal; UN `٢` تصميم وتنسيق برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛
    ii) Idear y coordinar programas de capacitación en materia de informatización de las operaciones de la justicia penal y de elaboración de sistemas de información sobre justicia penal; UN `٢` تصميم وتنسيق برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛
    Deberían incluirse sistemáticamente elementos de protección de la infancia en el material de orientación para mediadores, en los programas de formación en mediación y en la elaboración de instrumentos de mediación. UN وينبغي أن تدرج عناصر حماية الطفل بصورة روتينية في مواد التوجيهات المعدة للوسطاء، وفي برامج التدريب على الوساطة، وفي إعداد أدوات الوساطة.
    8. El papel del segundo superior jerárquico forma parte de todos los programas de formación en gestión de la actuación profesional. UN 8 - وقد أُدمج دور مسؤول التقييم الثاني في جميع برامج التدريب على إدارة الأداء.
    También recomienda que se incluya la educación sobre derechos humanos y democracia en los planes de estudios de escuelas y universidades y que las observaciones del Comité se difundan ampliamente y se incorporen a los planes de estudios de todos los programas de formación en materia de derechos humanos organizados para funcionarios de la administración y para los encargados de velar por el cumplimiento de la ley. UN وتوصي أيضا بإدراج التعليم في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية في مناهج المدارس والجامعات وبأن توزع تعليقاتها على نطاق واسع وتدمج في مناهج جميع برامج التدريب على حقوق اﻹنسان التي تنظم من أجل المسؤولين عن إعمال القانون والموظفين اﻹداريين.
    Disponibilidad de programas de capacitación sobre protección de los niños frente a los productos químicos UN توافر برامج التدريب على السلامة الكيميائية للأطفال
    Disponibilidad de programas de capacitación sobre protección de los niños contra los productos químicos UN توافر برامج التدريب على السلامة الكيميائية للأطفال
    Disponibilidad de programas de capacitación sobre protección de los niños frente a los productos químicos UN توافر برامج التدريب على السلامة الكيميائية للأطفال
    En particular, en los programas de capacitación en materia de protección, gestión de emergencias, salud, nutrición y servicios a la comunidad se otorgará mayor importancia a la POP y a las cuestiones de género. UN وبوجه خاص، فإن برامج التدريب على الحماية والتدريب على الطوارئ والبرامج التدريبية في مجالات الصحة والتغذية والخدمات المجتمعية ستشمل مكونات قوية تراعي نوع الجنس في التخطيط الموجه إلى الناس.
    Es necesario ampliar entre las comunidades desplazadas, con la plena participación de las mujeres, los programas de capacitación, las actividades de generación de ingresos y las oportunidades de microcrédito. UN ويجب توسيع نطاق برامج التدريب على المهارات، والأنشطة المفيدة المدرة للدخل، وفرص الحصول على القروض الصغيرة جداً، في مجتمعات المشردين مع إشراك المرأة مشاركة كاملة.
    Se solicita un nuevo crédito de 62.200 dólares para servicios de consultoría en materia de alerta temprana y prevención de conflictos, así como para la ejecución y elaboración del programa de capacitación en alerta temprana y medidas preventivas. UN ٣-٢٨ من المقترح تخصيص مبلغ جديد قدره ٢٠٠ ٦٢ دولار من أجل خدمات المشورة في مجالي اﻹنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات وفي تنفيذ وتطوير برامج التدريب على اﻹنذار المبكر والتدابير الوقائية.
    e) Mejore los programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia de menores. UN (ه) تحسين برامج التدريب على المعايير الدولية ذات الصلة لفائدة جميع الموظفين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    Se alienta a las mujeres a participar en los programas de capacitación para la gestión organizados a través del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, el PNUD y el programa de capacitación propio del FNUAP. UN كما تُشجع المرأة على المشاركة في برامج التدريب على اﻹدارة التي ينظمها الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج التدريب الخاص بالصندوق.
    La reunión examinó los programas de formación de investigadores de diversos tipos de instituciones y organizaciones, del ámbito académico y ajenas a él. UN واستعرضت حلقة التدارس برامج التدريب على البحوث في شتى المؤسسات والمنظمات، داخل اﻷوساط اﻷكاديمية وخارجها على حد سواء.
    El Director de la ESSO-INCOIS señaló que, sobre la base de la respuesta obtenida en el cuestionario, se podrían organizar programas de capacitación a nivel regional. UN وأكد مدير المركز أنه بناء على الردود الواردة في الاستبيان، يمكن تنظيم برامج التدريب على الصعيد الإقليمي.
    j) Aplicar y apoyar medidas positivas a fin de dar a todas las mujeres, particularmente las mujeres indígenas, igualdad de acceso a programas de formación y de aumento de la capacidad a fin de aumentar su participación en la adopción de decisiones en todas las esferas y a todos los niveles. UN (ي) تطبيق ودعم تدابير إيجابية لكي تتاح لكافة النساء، ولا سيما نساء السكان الأصليين فرص متساوية للوصول إلى برامج التدريب على بناء القدرات تعزيزا لمشاركة في صنع القرارات ومن جميع المجالات وعلى جميع المستويات.
    - Se amplíen y mantengan los programas de capacitación de ámbito nacional y subregional y se promuevan los programas de intercambio de personal ferroviario; UN ● توسيع وإدامة برامج التدريب على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي وتشجيع برامج تبادل الموظفين فيما بين هيئات السكك الحديدية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد