ويكيبيديا

    "برامج الدعم التي تضطلع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los programas de apoyo
        
    los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas promoverán la creación de un sistema de este tipo, fomentando la cooperación regional y subregional en el proceso continuo que va de la preparación a la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo. UN وستعزز برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تطوير هذا النظام بواسطة تقديم المساعدة من أجل التعاون الاقليمي ودون الاقليمي في السلسلة غير المنقطعة التي تمتد من الاستعداد إلى الاصلاح إلى التعمير إلى التنمية.
    El acceso a créditos agrícolas y la posibilidad de solicitar donaciones como parte de los programas de apoyo del Estado está garantizado a las mujeres que viven en las zonas rurales. UN 284 - إن الحصول على الائتمانات الزراعية وإمكانية طلب الحصول على منح من برامج الدعم التي تضطلع بها الدولة مكفولان للمرأة التي تعيش في المناطق الريفية.
    Tal objetivo refleja el hecho de que los programas de apoyo de la ONUDI persiguen el fin de reducir la pobreza, hacer la globalización más equitativa y generalizada y proteger el medio ambiente mediante modalidades sostenibles de desarrollo industrial. UN ويرجع ذلك إلى أن برامج الدعم التي تضطلع بها اليونيدو تسعى إلى الحد من الفقر، وجعل العولمة أكثر إنصافا وشاملة للجميع، وحماية البيئة من خلال أنماط مستدامة للتنمية الصناعية.
    El objetivo de estos proyectos era ampliar y enriquecer la iniciativa empresarial con la presencia de mujeres y ayudar a las mujeres a superar el temor a poner en marcha negocios y a ganar autonomía e independencia, que es también el objetivo de los programas de apoyo de la Comisión Europea. UN ويهدف المشروع إلى توسيع دائرة مباشري الأعمال الحرة وتعزيز صفوفهم بإشراك المرأة في هذا النشاط، ومساعدة المرأة على التغلب على الخوف وبدء أعمال تجارية وعلى أن تصبح مستقلة ومعتمدة على نفسها، وهو أيضا ما تهدف إليه برامج الدعم التي تضطلع بها المفوضية الأوروبية.
    25. Un segundo elemento de la estrategia general encaminada a maximizar las consecuencias de los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas es el fomento de las actividades de colaboración y participación. UN ٢٥ - أما العنصر الثاني في الاستراتيجية العامة اللازم لمضاعفة تأثير برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فهو عنصر بناء عمليات التشارك.
    48. los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas deberían encaminarse también a transformar la estructura de la economía de los países africanos mediante la diversificación vertical y horizontal del sector de productos básicos. UN ٤٨ - كما ينبغي أن تهدف برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة إلى تحقيق التحول الهيكلي للاقتصادات اﻹفريقية من خلال التنويع العمودي واﻷفقي لقطاع السلع اﻷساسية.
    70. los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera serán como sigue, con la FAO como organismo rector. UN ٧٠ - ستكون برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال كما يلي، مع اضطلاع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بدور الوكالة الرائدة.
    112. los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera serán como sigue, con la CEPA como organismo rector. UN ١١٢ - ستكون برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال كما يلي، مع اضطلاع اللجنة الاقتصادية لافريقيا بدور الوكالة الرائدة.
    119. los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera serán como sigue, con la CEPA como organismo rector. UN ١١٩ - ستكون برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي، مع قيام اللجنة الاقتصادية لافريقيا بدور الوكالة الرائدة.
    145. los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera, son como sigue, con el PNUD como organismo rector. UN ١٤٥ - ستكون برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي، مع اضطلاع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور الوكالة الرائدة.
    157. Las actividades de los países africanos y los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas se centrarán, como elemento prioritario, en el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN ١٥٧ - وسيكون برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات هو محط التركيز ومجال اﻷولوية بالنسبة الى البلدان الافريقية وبالنسبة الى برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    179. los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera serán los siguientes, y la CEPA hará las veces de organismo rector. UN ١٧٩- ستكون برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي، مع اضطلاع اللجنة الاقتصادية لافريقيا بدور الوكالة الرائدة.
    los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera serán los siguientes, con la UNCTAD como organismo rector: UN ٧٤ - وستكون برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي، مع قيام اﻷونكتاد بدور الوكالة الرائدة:
    Concretamente, los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a nivel subregional y regional se centrarán en las cuestiones siguientes y el organismo rector estará ubicado en la Secretaría de las Naciones Unidas: UN ٧٩ - وستركز برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي بوجه خاص على ما يلي، على أن تضطلع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بدور الوكالة الرائدة:
    32. los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas deben concentrarse en una serie de factores determinantes de la nutrición, además de los que se vinculan con la producción, entre ellos el poder adquisitivo, la salud y el saneamiento, la educación, la distribución de los alimentos dentro de la familia, la calidad y salubridad de los alimentos y el nivel y la calidad de la atención de la salud. UN ٣٢ - ويتعين أن تركز برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة على مجموعة من العوامل المحددة التي تؤثر على التغذية باﻹضافة إلى العوامل المتصلة باﻹنتاج، بما في ذلك القوة الشرائية؛ والصحة واﻹصحاح؛ والتعليم؛ وتوزيع الغذاء داخل اﻷسرة المعيشية؛ ونوعية الغذاء وسلامته؛ ومستوى الرعاية الصحية وجودتها.
    50. los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas deberían ayudar a los países africanos a elaborar y poner en práctica políticas y medidas de movilización de los recursos internos, utilización eficiente de los recursos públicos y promoción del ahorro en las empresas nacionales y privadas. UN ٥٠ - وينبغي أن تساعد برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة البلدان الافريقية على وضع وتنفيذ سياسات وتدابير لتعبئة الموارد المحلية، والاستخدام الفعال للموارد العامة وتعزيز مدخرات المؤسسات المحلية والخاصة.
    67. Es preciso que en los programas de apoyo de las Naciones Unidas se reconozca mejor el papel crucial que desempeña la mujer rural africana en la producción de alimentos y la seguridad alimentaria, y en la ordenación de los recursos naturales y del medio ambiente, así como en la administración del hogar y el bienestar de la familia. UN ٦٧ - ويتعين على برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل الاعتراف باﻷدوار الحاسمة التي تؤديها المرأة الافريقية الريفية في انتاج اﻷغذية واﻷمن الغذائي، وإدارة البيئة والموارد الطبيعية، وإدارة اﻷسرة المعيشية ورعاية اﻷسرة.
    72. A fin de garantizar la utilización sostenible del medio ambiente y los recursos naturales para beneficio de las generaciones venideras, es preciso que los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas se basen en una evaluación detenida de la vinculación entre el desarrollo económico y social y políticas ecológicamente racionales. UN ٧٢ - وبغية ضمان الاستخدام المستدام للموارد البيئية والطبيعية من أجل منفعة اﻷجيال المقبلة، ينبغي أن يتم تطوير برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة استنادا الى تقييم دقيق للروابط بين سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسات السليمة بيئيا.
    28. los programas de apoyo de las Naciones Unidas continuarán promoviendo el conocimiento de las consecuencias sociales, económicas y ambientales de los problemas demográficos nacionales e internacionales y de las posibles estrategias para abordar las cuestiones de población de conformidad con los planes y prioridades de cada país. UN ٢٨ - ستظل برامج الدعم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة تزكي الوعي بالمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمشاكل السكانية الوطنية والدولية والاستراتيجيات التي يمكن اتباعها لمعالجة القضايا السكانية وفقا لخطط كل بلد وأولوياته.
    148. los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas estarán basados en una mayor colaboración entre las instituciones de Bretton Wood y las organizaciones del sistema con objeto de ayudar a los países africanos a elaborar y aplicar políticas y programas y de fortalecer las capacidades e instituciones nacionales de forma que se cree un entorno propicio para un crecimiento y un desarrollo sostenidos y sostenibles. UN ١٤٨ - سوف تستند برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة الى تقوية التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومؤسسات أخرى في المنظومة من أجل مساعدة البلدان الافريقية على تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية كيما تهيء بيئة مؤاتية لتحقيق النمو والتنمية على نحو ثابت ومستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد