También se siguió prestando apoyo a la incorporación de la perspectiva de género en el programa de becas del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتواصل دعم إدراج المنظور الجنساني في برامج الزمالات في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Esas conclusiones, que se señalan a continuación, exponen en detalle las ventajas comparativas que los organismos consideran tener para prestar servicios a los países beneficiarios en la ejecución de programas de becas: | UN | وتتضمن هذه الاستنتاجات، المذكورة فيما يلي، تفصيلا لما تعتبره الوكالات مزاياها النسبية في توفير الخدمات للبلدان المستفيدة فيما يتعلق بتنفيذ برامج الزمالات: |
En virtud del Programa, siguen otorgándose becas anualmente con cargo a fondos voluntarios a candidatos cuyas solicitudes son examinadas sobre la base de criterios fijados por comités de selección establecidos para cada programa de becas. | UN | وما زالت الزمالات تُمنح سنويا من أموال التبرعات في إطار هذا البرنامج لمن تقوم لجان للاختيار تشكل لكل برنامج من برامج الزمالات باستعراض طلباتهم استنادا إلى معايير مقررة. |
Las actividades de colaboración de la OMS en Guam se han centrado principalmente en cuestiones relacionadas con los recursos humanos y la salud mediante un programa de becas. | UN | 41 - لا تزال الأنشطة التعاونية التي تنفذها منظمة الصحة العالمية في غوام متركّزة، أساسا، على قضايا تتعلق بالموارد البشرية والصحة بوساطة برامج الزمالات. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) siguió cooperando en la región del Africa meridional con el Programa de Enseñanza y Capacitación en la administración de programas de becas y formación en países como Botswana, Lesotho, Namibia, Swazilandia, Zambia y Zimbabwe. | UN | وواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة الجنوب الافريقي التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي في إدارة برامج الزمالات والبرامج التدريبية في بلدان مثل بوتسوانا، وزامبيا، وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وناميبيا. |
La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguió llevando a cabo actividades de creación de capacidad, en particular mediante la gestión de programas de becas, fondos fiduciarios y, de ser solicitados, cursos de capacitación o seminarios. | UN | 166 - واصلت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تنفيذ أنشطة بناء القدرات من خلال إدارة برامج الزمالات والصناديق الاستئمانية أساساً، وعند الطلب، عن طريق التدريب أو تنظيم الحلقات الدراسية. |
vi) Los servicios de becas de las Naciones Unidas pueden prestar asistencia social a los becarios, lo que puede presentar dificultades para las autoridades de los países que deben ayudar a un número relativamente bajo de becarios. | UN | " ' ٦` إن برامج الزمالات في اﻷمم المتحدة قادرة على تقديم مساعدة رفاه اجتماعية للزملاء، قد يكون تقديمها صعبا على السلطات الوطنية التي تتعامل مع عدد صغير نسبيا من الزملاء. |
14. Alienta a las organizaciones científicas y las instituciones de investigación dedicadas a la ciencia, la tecnología y la innovación a que establezcan alianzas estratégicas dinámicas con los gobiernos, los sectores público y privado, las universidades, los laboratorios y la sociedad civil y sigan ampliando sus programas de becas de estudio y capacitación, incluso mediante la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur y triangular; | UN | 14 - تشجع المنظمات العلمية ومؤسسات البحوث التي تتناول بالدراسة العلم والتكنولوجيا والابتكار على إقامة تحالفات استراتيجية دينامية مع الحكومات والقطاعين العام والخاص، والجامعات، والمختبرات، والمجتمع المدني، لزيادة توسيع نطاق برامج الزمالات والتدريب لديها، بوسائل منها التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي الأطراف؛ |