ويكيبيديا

    "برامج تدريبية خاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • programas especiales de capacitación
        
    • programas de capacitación en
        
    • programas especiales de formación
        
    • programas de capacitación especiales
        
    • programa especial de formación
        
    • cursos especiales
        
    • programas de capacitación para
        
    • programas de capacitación especial
        
    • programas específicos de capacitación
        
    • de programas de capacitación
        
    También se han organizado para algunos departamentos y oficinas programas especiales de capacitación en la incorporación de una perspectiva de género y en cuestiones relacionadas con el género en el lugar de trabajo. UN كما نُظمت ﻹدارات ومكاتب بعينها برامج تدريبية خاصة بشأن إدماج منظور نوع الجنس في صلب السياسات واﻷنشطة وغير ذلك من المسائل المتصلة بالفروق بين الجنسين في مكان العمل.
    También recomienda que el Estado parte intensifique la labor encaminada a organizar programas especiales de capacitación destinados a mujeres y realice periódicamente campañas de concienciación a ese respecto. UN كما توصي بأن تعزز الحكومة جهودها لتنظيم برامج تدريبية خاصة للمرأة وبأن تشن حملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    Elaborar programas de capacitación en técnicas sanitarias y de comunicación relacionadas con la evaluación y gestión de los riesgos. UN وضع برامج تدريبية خاصة بتقييم وإدارة المخاطر المتعلقة بالتقنيات الصحية والإتصال.
    También debe organizar programas especiales de formación para las mujeres y campañas periódicas de sensibilización a este respecto. UN كذلك ينبغي أن تنظم برامج تدريبية خاصة للنساء وحملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    También recomienda que el Gobierno redoble sus esfuerzos con miras a organizar programas de capacitación especiales para la mujer y a efectuar sistemáticamente campañas de información en este sentido. UN وتوصي أيضا بأن تعزز الحكومة جهودها لتنظيم برامج تدريبية خاصة لأجل المرأة والقيام بحملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    21. Preocupa al Comité que no exista ningún programa especial de formación sobre la prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos para el personal médico que se prepara fuera del país, por lo cual existe cierta dependencia de la manera en que se determina en el extranjero el contenido de la formación médica. UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود برامج تدريبية خاصة بشأن حظر التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة من أجل العاملين الطبيين الذين يتلقون تدريبهم في الخارج وتبعاً لذلك " توجد بالتالي تبعية معينة للطريقة التي يُحدّد بها في الخارج محتوى التدريب الطبي " .
    También recomienda que el Estado parte intensifique la labor encaminada a organizar programas especiales de capacitación destinados a mujeres y realice periódicamente campañas de concienciación a ese respecto. UN كما توصي بأن تعزز الحكومة جهودها لتنظيم برامج تدريبية خاصة للمرأة وبأن تشن حملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    Debería organizar programas especiales de capacitación para las mujeres y campañas regulares de sensibilización a ese respecto. UN ويتعين عليها أن تنظم برامج تدريبية خاصة للمرأة وحملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    Además, se habían introducido programas especiales de capacitación para los pequeños empresarios con objeto de mejorar sus conocimientos técnicos. UN وفضلا عن ذلك، جرى استحداث برامج تدريبية خاصة لمنظمي المشاريع الصغيرة لتحسين مهاراتهم.
    Además, deben crearse programas especiales de capacitación en derechos y cultura de los pueblos indígenas para jueces, fiscales y abogados de oficio. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي وضع برامج تدريبية خاصة للقضاة والمدعين العامين والمحامين في ما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وثقافاتها؛
    El Gobierno no está en condiciones de proporcionar créditos o préstamos, pero ofrece programas especiales de capacitación para las empresarias. UN ولا تستطيع الحكومة تقديم ائتمانات أو قروض ولكنها تقدم برامج تدريبية خاصة لصاحبات المشاريع.
    Elaborar programas de capacitación en técnicas sanitarias y de comunicación relacionadas con la evaluación y gestión de riesgos. UN 230- وضع برامج تدريبية خاصة بتقييم وإدارة المخاطر المتعلقة بالتقنيات الصحية والاتصال.
    249. Elaborar programas de capacitación en técnicas sanitarias y de comunicación relacionadas con la evaluación y gestión de riesgos. UN 249- وضع برامج تدريبية خاصة بتقييم وإدارة المخاطر المتعلقة بالتقنيات الصحية والاتصال.
    249. Elaborar programas de capacitación en técnicas sanitarias y de comunicación relacionadas con la evaluación y gestión de riesgos. UN 249- وضع برامج تدريبية خاصة بتقييم وإدارة المخاطر المتعلقة بالتقنيات الصحية والاتصال.
    También se realizan campañas especiales en los medios de difusión, y se están iniciando programas especiales de formación en el sistema educacional. UN وتنظَّم أيضا حملات خاصة في وسائل الإعلام، ويجري إدخال برامج تدريبية خاصة في النظام التعليمي.
    También recomendó que el Estado elaborara programas especiales de formación para las mujeres y que organizara campañas periódicas de sensibilización al respecto. UN وأوصت الدولة أيضاً بأن تنظم برامج تدريبية خاصة للنساء وحملات توعية منتظمة في هذا المضمار.
    Recomienda que el Gobierno ponga mayor empeño en facilitar el ascenso de la mujer a puestos de poder, organizando programas especiales de formación para la mujer y llevando a cabo campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتوصي بأن تعزز الحكومة الجهود الرامية إلى ترقية النساء إلى مراكز السلطة بتنظيم برامج تدريبية خاصة للنساء والقيام بحملات توعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    Se impartieron a todos los agentes de policía programas de capacitación especiales sobre las cuestiones de derechos humanos. UN لذلك، طورت برامج تدريبية خاصة بشأن قضايا حقوق الإنسان لأفرد الشرطة كافة.
    21) Preocupa al Comité que no exista ningún programa especial de formación sobre la prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos para el personal médico que se prepara fuera del país, por lo cual existe cierta dependencia de la manera en que se determina en el extranjero el contenido de la formación médica. UN (21) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود برامج تدريبية خاصة بشأن حظر التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة من أجل العاملين الطبيين الذين يتلقون تدريبهم في الخارج وتبعاً لذلك " توجد بالتالي تبعية معينة للطريقة التي يُحدّد بها في الخارج محتوى التدريب الطبي " .
    Como la observancia de la ley es esencial para el cambio, su Gobierno ha introducido cursos especiales de formación para sensibilizar a los miembros de las fuerzas del orden acerca de las cuestiones de género. UN وبما أن لإنفاذ القانون أهمية حيوية لتغيير هذا الواقع، بدأت حكومتها تنفذ برامج تدريبية خاصة لتوعية المسؤولين عن إنفاذ القانون بالمسائل المتعلقة بالمرأة.
    Comprenden programas de capacitación para cursos académicos avanzados impartidos mediante becas o agregadurías. UN وتشمل برامج تدريبية خاصة بالمقررات اﻷكاديمية المتقدمة تتوفر من خلال الزمالات الدراسية والالتحاق بالمؤسسات العلمية.
    Las medidas para aumentar el número de guarderías y crear programas de capacitación especial alientan la participación de las mujeres en el sector público. UN ومن الأمور التي تشجِّع النساء على المشاركة في القطاع العام التدابير الرامية إلى توسيع مرافق رعاية الأطفال ووضع برامج تدريبية خاصة.
    En colaboración con el Centro Albanés para los Derechos Humanos y el Consejo de Europa, se habían organizado programas específicos de capacitación para agentes del orden. UN وبشراكة مع المركز الألباني لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا، وُضعت برامج تدريبية خاصة لفائدة مكاتب إنفاذ القانون.
    :: El establecimiento de programas de capacitación para agentes de policía y personal de atención de las víctimas; UN :: وضع برامج تدريبية خاصة بأفراد الشرطة وموظفي الرعاية الصحية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد