ويكيبيديا

    "برامج تقديم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los programas de
        
    • de programas de
        
    • sus programas de
        
    • programas de apoyo
        
    • programas de prestación
        
    • programas que presten
        
    • programas de distribución de
        
    Esta actividad se vio facilitada gracias a los programas de " alimentos por trabajo " apoyados por el PMA. UN وقد تلقى هذا الجهد مساعدة من برامج تقديم اﻷغذية مقابل العمل التي يدعمها برنامج اﻷغذية العالمي.
    iv) En la privatización, estimular el uso de criterios relativos a las tecnologías ecológicamente racionales en los programas de licitaciones. UN ' ٤ ' في مجال تمليك القطاع الخاص، التشجيع على استخدام معايير التكنولوجيا السليمة بيئيا في برامج تقديم العطاءات.
    Hasta la fecha unos 3.000 niños se han reunido con sus familias, y se espera que en el próximo futuro se amplíen los programas de asesoramiento psicosocial y recuperación de los traumas. UN وحتى اﻵن، أمكن جمع شمل قرابة ٠٠٠ ٣ طفل مع أسرهم؛ كما يتوقع التوسع في المستقبل القريب في برامج تقديم اﻹرشاد النفسي والاجتماعي والعلاج من الصدمات النفسية.
    Ejecución de programas de asistencia para refugiados palestinos del Iraq a la República Árabe Siria UN تنفيذ برامج تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية
    Ejecución de programas de asistencia para refugiados palestinos del Iraq a la República Árabe Siria UN تنفيذ برامج تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية
    Un total de 19 Estados Miembros han hecho promesas y contribuciones a los fondos fiduciarios y a los programas de asistencia para el Africa meridional. UN فقد تقدمت ١٩ دولة عضوا بتبرعات إلى صناديق الائتمان وإلى برامج تقديم المساعدة إلى الجنوب اﻷفريقي.
    La comunidad internacional deberá mantener los programas de asistencia y de cooperación técnica en materia de administración de justicia, derechos humanos, cárceles y otras materias. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل برامج تقديم المساعدة والتعاون التقني في ميادين إقامة العدل، وحقوق الإنسان، والسجون، إلخ.
    los programas de extensión del Ministerio de Salud Pública, la Junta de Planificación de la Familia y la Sociedad de Cancerología de Jamaica; UN :: برامج تقديم الخدمات التابع لوزارة الصحة ومجلس تنظيم الأسرة وجمعية السرطان بجامايكا؛
    Se pueden orientar específicamente los programas de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio en apoyo del comercio Sur-Sur a fin de producir un efecto multiplicador. UN وبإمكان برامج تقديم المعونة مقابل التجارة أن تستهدف دعم التجارة فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق أثر مضاعف.
    En lo que concierne a la comunidad internacional, continúa siendo indispensable aumentar la coordinación y coherencia de los programas de asistencia. UN أما من جهة المجتمع الدولي، فلا يزال تحقيق مزيد من التنسيق والاتساق في برامج تقديم المساعدة أمرا لا غنى عنه.
    los programas de bienestar orientados a la reducción de la pobreza, el hambre y la morbilidad han sido habituales en Sri Lanka. UN إن برامج تقديم الرعاية الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر والجوع والمرض هي برامج شائعة في سري لانكا.
    los programas de bienestar orientados a la reducción de la pobreza, el hambre y la morbilidad han sido habituales en Sri Lanka. UN إن برامج تقديم الرعاية الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر والجوع والمرض هي برامج شائعة في سري لانكا.
    Más eficacia en la ejecución de los programas de asistencia técnica y acopio de recursos de los asociados en esas actividades para beneficio mutuo de los participantes. UN رفع فعالية برامج تقديم المساعدة التقنية وتعبئة موارد الأطراف في هذه الأنشطة لتحقيق المنفعة المتبادلة لأولئك المعنيين.
    los programas de microcrédito han comunicado buenos resultados y es preciso no cejar en los esfuerzos para que resulten sostenibles. UN وقد أبلغت برامج تقديم الائتمان الصغير عن حالات نجاح ولكنها تتطلب جهوداً مستمرة لجعلها مستدامة.
    9. Reafirma la necesidad de garantizar que los programas de distribución de alimentos sanos y nutritivos incluyan a las personas con discapacidad y les sean accesibles; UN " 9 - تؤكد من جديد ضرورة كفالة أن تشمل برامج تقديم الأغذية المأمونة والمغذية الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تكون ميسرة لهم؛
    Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia UN توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج تقديم المساعدات
    A través de programas de microcréditos se ayuda a las mujeres a encontrar opciones de trabajo independiente. UN وتعمل برامج تقديم الائتمانات الصغيرة على مساعدة المرأة في تطوير العمل لحسابها الخاص.
    Por consiguiente, es menester intensificar los esfuerzos por generar y facilitar más recursos nacionales, y procurar que ellos se utilicen de manera eficaz en apoyo de programas de prestación de servicios y de actividades conexas de información, educación y comunicaciones. UN لهذا يلزم تكثيف الجهود الرامية إلى توليد الموارد المحلية وتوفير مستويات أعلى منها وضمان استخدامها بشكل فعال لدعم برامج تقديم الخدمات وما يتصل بها من إعلام وتثقيف واتصال.
    Por consiguiente, es menester intensificar los esfuerzos por generar y facilitar más recursos nacionales, y procurar que ellos se utilicen de manera eficaz en apoyo de programas de prestación de servicios y de actividades conexas de información, educación y comunicaciones. UN لهذا يلزم تكثيف الجهود الرامية إلى توليد الموارد المحلية وتوفير مستويات أعلى منها وضمان استخدامها بشكل فعال لدعم برامج تقديم الخدمات وما يتصل بها من إعلام وتثقيف واتصال.
    Las organizaciones no gubernamentales nacionales utilizarían los resultados de esos estudios al poner en práctica sus programas de prestación de servicios. UN وستساعد النتائج التي سيتم التوصل اليها المنظمات غير الحكومية الوطنية في تنفيذ برامج تقديم الخدمات.
    El Banco Mundial ha ejecutado una amplia variedad de programas de apoyo a los países de Europa central y oriental afectados por las sanciones contra la República Federativa de Yugoslavia. UN ٣٣ - لم ينفك البنك الدولي ينفذ طائفة متنوعة من برامج تقديم الدعم إلى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المتضررة من جراء الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Pide además que se haga un seguimiento de las tendencias de los embarazos de adolescentes y que se ejecuten programas de prevención de embarazos de adolescentes y programas que presten servicios sociales a las adolescentes embarazadas y aseguren que no interrumpan los estudios. UN وتطلب أيضا رصد اتجاهات حمل المراهقات وتنفيذ برامج منع حمل المراهقات، وكذلك برامج تقديم الخدمات الاجتماعية للمراهقات الحوامل، وكفالة استمرار تعليمهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد