ويكيبيديا

    "برامج مكافحة التصحر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los programas de lucha contra la desertificación
        
    • los programas de control de la desertificación
        
    • de programas de lucha contra la desertificación
        
    • programas encaminados a combatir la desertificación
        
    Poniendo de relieve el papel especial que corresponde a las organizaciones no gubernamentales y a otros importantes grupos en los programas de lucha contra la desertificación y mitigación de los efectos de la sequía, UN وإذ تبرز اﻷدوار الخاصة للمنظمات غير الحكومية، والفئات الرئيسية اﻷخرى، في برامج مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف،
    Poniendo de relieve el papel especial que corresponde a las organizaciones no gubernamentales y a otros importantes grupos en los programas de lucha contra la desertificación y mitigación de los efectos de la sequía, UN وإذ تشدد على الدور الخاص للمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى في برامج مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف،
    Poniendo de relieve el papel especial que corresponde a las organizaciones no gubernamentales y a otros importantes grupos en los programas de lucha contra la desertificación y mitigación de los efectos de la sequía, UN وإذ تشدد على الدور الخاص للمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى في برامج مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف،
    - los programas de control de la desertificación adoptados a nivel subregional deberían incorporarse en los programas nacionales UN ● ينبغي إدماج برامج مكافحة التصحر المعتمدة على الصعيد دون اﻹقليمي في البرامج الوطنية
    3.3 Recomendar enfáticamente que los organismos internacionales y expertos designados de países de América Latina y el Caribe realicen lo antes posible, una misión a Haití para apoyar el diseño de programas de lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN ٣-٣ التوصية بقوة بأن تضطلع المنظمات الدولية والخبراء المعينون من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإيفاد بعثة إلى هايتي في أقرب وقت ممكن، لدعم وضع برامج مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    ● Las instituciones sectoriales, marco institucional y organizativo encargado de la elaboración, aplicación y seguimiento de los programas de lucha contra la desertificación, y que comprenden: UN المؤسسات القطاعية، وهي إطار مؤسسي وتنظيمي، ومنوط بها إعداد برامج مكافحة التصحر وتنفيذها ومتابعتها، وهي:
    Los conocimientos derivados de la experiencia concreta de esas comunidades aumentarían la participación local y reducirían en gran medida la labor de vigilancia de la aplicación de los programas de lucha contra la desertificación. UN ومن شأن الاعتماد على عيون وآذان عديدة أن يعزز المشاركة المحلية وأن يخفض إلى حد كبير عبء رصد تنفيذ برامج مكافحة التصحر.
    Observando el papel especial que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y otros grupos importantes en los programas de lucha contra la desertificación y mitigación de las sequías, UN وإذ يلاحظ ما للمنظمات غير الحكومية وسائر المجموعات الرئيسية من دور خاص في برامج مكافحة التصحر والتخفيف من وطأة الجفاف،
    La cooperación con el Observatorio del Sáhara y del Sahel apunta a ayudar a los países de la subregión a establecer un sistema práctico de seguimiento y evaluación de los efectos de los programas de lucha contra la desertificación. UN ويرمي التعاون مع مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل إلى مساعدة بلدان المنطقة دون الإقليمية في وضع نظام عملي لرصد وتقييم آثار برامج مكافحة التصحر.
    La reunión insistió en el hecho de que el compromiso de los países afectados debe traducirse por una contribución sistemática y más consecuente de los presupuestos nacionales a la financiación de los programas de lucha contra la desertificación. UN وأكد الاجتماع أن التزام البلدان المتضررة يجب أن يترجم إلى مساهمة منتظمة ومتسقة من الميزانيات الوطنية في تمويل برامج مكافحة التصحر.
    68. Se supone que todos los países que han elaborado PAN han puesto en práctica dispositivos de seguimiento y evaluación de la aplicación de los programas de lucha contra la desertificación. UN 68- ويُفترض أن تكون جميع البلدان التي وضعت برامج عمل وطنية قد أنشأت آليات متابعة/تقييم لتنفيذ برامج مكافحة التصحر.
    22. Se supone que todos los países que han elaborado PAN han creado sistemas de seguimiento y evaluación de los programas de lucha contra la desertificación. UN 22- ويفترض أن تكون جميع البلدان التي وضعت برامج عمل وطنية قد أنشأت آليات متابعة/تقييم لتنفيذ برامج مكافحة التصحر.
    Por consiguiente, conviene que todas las iniciativas actuales de financiación de los programas de lucha contra la desertificación concedan una atención particular a los proyectos relativos a cualesquiera de estas esferas estratégicas de acción. UN ومن المرغوب بالتالي أن تولي جميع المبادرات الحالية في مجال تمويل برامج مكافحة التصحر اهتماماً خاصاً للمشاريع المتعلقة بأحد مجالات العمل الاستراتيجية هذه؛
    los programas de lucha contra la desertificación deberían elaborarse y ejecutarse simultánea y coherentemente a nivel nacional, subregional y regional. UN المفروض في برامج مكافحة التصحر أن توضع وتنفذ في آن واحد على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وذلك بشكل متماسك.
    Cabe destacar la tendencia actual de lograr una mayor coherencia entre los programas de lucha contra la desertificación, los programas nacionales para el desarrollo y las estrategias de reducción de la pobreza. UN 71 - وهناك اتجاه ملحوظ نحو تحقيق اتساق أفضل ضمن برامج مكافحة التصحر وخطط التنمية الوطنية واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر.
    Muchos representantes destacaron también que era importante tomar las decisiones a nivel de la comunidad, hacer conocer a sus respectivos públicos las disposiciones de la Convención, lograr una mayor participación popular en los programas de lucha contra la desertificación y trabajar más estrechamente con las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN كما شدد العديد من هؤلاء الممثلين على أهمية مشاركة المجتمعات المحلية في عملية صنع القرارات وتوعية الجمهور فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية، وزيادة المشاركة الشعبية في برامج مكافحة التصحر والعمل الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    d) Asegurar la coordinación entre los ministerios y las instituciones que se ocupan de los programas de lucha contra la desertificación en los planos nacional y local. UN )د( ضمان التنسيق بين الوزارات والمؤسسات العاملة في برامج مكافحة التصحر على الصعيدين الوطني والمحلي.
    32. El Mecanismo Mundial se basa principalmente, según el espíritu de la Convención, en la integración de los programas de lucha contra la desertificación y los efectos de la sequía en los distintos programas financiados en relación con el desarrollo sostenible. UN ٢٣- تقوم اﻵلية العالمية إلى حد كبير، وفقاً لروح الاتفاقية، على تكامل برامج مكافحة التصحر وآثار الجفاف في مختلف البلدان التي تمول في إطار التنمية المستدامة.
    los programas de control de la desertificación adoptados a nivel subregional deberían incorporarse en los programas nacionales. UN ينبغي إدماج برامج مكافحة التصحر العتمدة على المستوى دون الإقليمي في البرامج الوطنية
    a) Las Partes deben garantizar que las decisiones relativas a la elaboración y ejecución de programas de lucha contra la desertificación y mitigación de los efectos de la sequía se adopten con la participación de la población y de las comunidades locales y que, a niveles superiores, se cree un entorno propicio que facilite la adopción de medidas a los niveles nacional y local; UN )أ( ينبغي لﻷطراف أن تضمن أن يكون اتخاذ القرارات المتعلقة بتصميم وتنفيذ برامج مكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف قائما على مشاركة السكان والمجتمعات المحلية وأن يجري تهيئة بيئة تمكينية على المستويات اﻷعلى لتسهيل العمل على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    ii) Movilizando recursos financieros sustanciales, incluidas subvenciones y préstamos en condiciones favorables, para apoyar la aplicación de los programas encaminados a combatir la desertificación y a mitigar los efectos de la sequía; UN ' ٢ ' تعبئة موارد مالية كبيرة، تشمل منحا وقروضا تساهلية، من أجل دعم تنفيذ برامج مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد