ويكيبيديا

    "برامج وخطط عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • programas y planes de acción
        
    • planes y programas de acción
        
    • programas y planes de trabajo
        
    • los planes y programas de trabajo de
        
    • de programas y planes
        
    Dependerá asimismo de la manera en que las Partes traduzcan las estrategias en programas y planes de acción concretos. UN كما أن النجاح سيتوقف على كيفية قيام الأطراف بترجمة هذه الاستراتيجيات إلى برامج وخطط عمل محددة.
    programas y planes de acción estatales para el desarrollo y adelanto de la mujer UN برامج وخطط عمل الدولة من أجل تطور المرأة وتقدمها
    En Viet Nam estamos comprometidos a redoblar nuestros empeños en la elaboración y la aplicación eficiente de programas y planes de acción de seguridad vial. UN ونحن في فييت نام ملتزمون بمضاعفة جهودنا في وضع برامج وخطط عمل للسلامة على الطرق وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    Se han elaborado numerosos planes y programas de acción en este recinto y fuera de él con vistas a invertir la tendencia al constante deterioro de las economías africanas. UN لقد وضعت برامج وخطط عمل كثيرة داخل هذا المبنى وخارجه بغية عكس اتجاه التدهور المستمر في الاقتصادات اﻷفريقية.
    El Foro considera que los Estados, junto con los pueblos indígenas, deben poner en marcha iniciativas, programas y planes de trabajo nacionales para aplicar la Declaración, con plazos y prioridades definidos. UN ويعتبر المنتدى الدائم أنه يلزم أن تقوم الدول، بالتعاون مع الشعوب الأصلية، باتخاذ مبادرات ووضع برامج وخطط عمل وطنية ذات جداول زمنية وأولويات واضحة لتنفيذ الإعلان.
    14. los planes y programas de trabajo de los órganos y las instituciones de la Convención se estructuran en torno a los objetivos operacionales y los resultados correspondientes establecidos en la Estrategia, de conformidad con los respectivos mandatos y esferas de acción de cada órgano o institución. UN 14- تُبنى برامج وخطط عمل هيئات الاتفاقية ومؤسساتها حول الأهداف التنفيذية والنتائج ذات الصلة للاستراتيجية، وفقاً لولاية ومجالات تركيز كل هيئة أو مؤسسة().
    También está prestando apoyo para la preparación de programas y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica. UN وتدعم الأمانة أيضا إعداد برامج وخطط عمل وطنية بشأن التنوع البيولوجي.
    En varios países se han puesto en marcha programas y planes de acción nacionales sobre el consumo y la producción sostenibles. UN وقد بدأ في عدد من البلدان تنفيذ برامج وخطط عمل وطنية في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Sírvanse explicar si en la actualidad se están ejecutando programas y planes de acción para la aplicación de la Convención o de artículos determinados de ésta. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت هناك برامج وخطط عمل يجري تنفيذها حاليا لكفالة تنفيذ الاتفاقية أو مواد محددة منها.
    El Comité lamenta también que en el Estado parte no haya programas y planes de acción basados en la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود برامج وخطط عمل في الدولة الطرف على أساس منهاج عمل بيجين.
    :: Apoya la formulación de programas y planes de acción regionales con miras a su ejecución UN :: يدعم وضع برامج وخطط عمل إقليمية لتنفيذها
    Respecto de la mayoría de ellas, la región ha preparado programas y planes de acción. UN وقد أعدّت المنطقة برامج وخطط عمل تتعلق بمعظم تلك المجالات والمسائل.
    Pero todos sabemos muy bien que prácticamente todas las cuestiones críticas y debilitadoras del mundo ya se han incluido, analizado y definido en programas y planes de acción específicos hace mucho tiempo. UN ولكننا ندرك تماما، ودون شك، أن جميع القضايا الاجتماعية الهامة والمرهقة في العالم، قد جرى فرزها، وتحليلها، وتحديدها في برامج وخطط عمل معينة قبل وقت طويل.
    Se han elaborado y se han puesto en marcha programas y planes de acción de largo plazo en favor de la infancia, destinados a estudiar de manera integral y a resolver los problemas que afectan a los niños. UN ويجري العمل على وضع وتنفيذ برامج وخطط عمل طويلة الأجل لفائدة الأطفال تهدف إلى معالجة مشاكلهم معالجة شاملة وإيجاد حلول لها.
    Argelia ha dedicado recursos considerables y ha desplegado esfuerzos gigantescos para promover los derechos fundamentales de los niños mediante la adopción de medidas destinadas a la puesta en práctica de programas y planes de acción intersectoriales, coordinados e integrados. UN ولقد كرّست الجزائر موارد كبيرة وبذلت جهدا هائلا لتشجيع حقوق الأطفال الأساسية من خلال اعتماد تدابير تستهدف تنفيذ برامج وخطط عمل قطاعية ومتكاملة ومنسقة.
    Para mejorar la condición de la mujer, en Burkina Faso existen programas y planes de acción destinados a promover a largo plazo el desarrollo económico, social y político de la mujer. UN ولتحسين وضع المرأة، توجد في بوركينا فاصو برامج وخطط عمل ترمي إلى التعزيز الدائم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للمرأة.
    Esto, sin embargo, ya no es suficiente. En numerosas conferencias internacionales hemos aprobado planes y programas de acción que contienen el claro compromiso de movilizar los recursos financieros necesarios para llevarlos a la práctica. UN إلا أن ذلك لم يعد كافيا، فقد اعتمدنا برامج وخطط عمل في سلسلة من المؤتمرات الدولية تضمنت التزامات واضحة لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ توصياتها.
    c) i) Mayor número de países a los que presta asistencia la División, mediante el subprograma, que han adoptado iniciativas de política y elaborado planes y programas de acción destinados al logro de sus Objetivos de Desarrollo Sostenible UN (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تساعدها الشعبة عن طريق البرنامج الفرعي، والتي تطلق مبادرات سياساتية وتضع برامج وخطط عمل تهدف إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة التي تسعى إليها البلدان
    c) i) Mayor número de países a los que presta asistencia la División, mediante el subprograma, que han adoptado iniciativas de política y elaborado planes y programas de acción destinados al logro de sus objetivos de desarrollo sostenible UN (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تساعدها الشعبة عن طريق البرنامج الفرعي، والتي تطلق مبادرات سياساتية وتضع برامج وخطط عمل تهدف إلى تحقيق أهدافها في مجال التنمية المستدامة
    En consecuencia, la reunión convino en que existía la necesidad de incorporar los objetivos del Plan de Acción Mundial en los programas y planes de trabajo de las principales instituciones financieras, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وتبعاً لذلك، اتفق الاجتماع على ضرورة إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب برامج وخطط عمل المؤسسات المالية الرئيسية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية.
    En su décimo período de sesiones, el Foro Permanente recomendó el establecimiento de iniciativas, programas y planes de trabajo nacionales con el objeto de aplicar la Declaración. UN 12 - وأوصى المنتدى الدائم في دورته العاشرة باتخاذ مبادرات ووضع برامج وخطط عمل وطنية لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة.
    2. los planes y programas de trabajo de los órganos y las instituciones de la Convención se estructuran principalmente en torno a los cinco objetivos operacionales y los resultados correspondientes establecidos en la Estrategia, de conformidad con los respectivos mandatos y esferas de acción de cada órgano o institución. UN 2- وتُبنى برامج وخطط عمل هيئات الاتفاقية ومؤسساتها أساساً حول الأهداف التنفيذية الخمسة() والنتائج ذات الصلة المحددة في الاستراتيجية، وفقاً لولاية ومجالات تركيز كل هيئة أو مؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد