Al mismo tiempo, el Ejército Nacional Yugoslavo requisó el armamento de la Fuerza de Defensa Territorial Bosnia en Brcko. | UN | وفي الوقت نفسه، صادر الجيش الوطني اليوغوسلافي اﻷسلحة من قوات الدفاع عن إقليم البوسنة في برتشكو. |
Además, el Distrito de Brcko continuó emitiendo sus propios números de identificación de los ciudadanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمرت مقاطعة برتشكو في إصدار أرقام هوية المواطنين الخاصة بها. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero Gazelle de color verde oscuro que sobrevolaba Brcko. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء داكنة طراز الغزال وهــي تحلق فوق برتشكو. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero Gazelle de color verde oscuro que sobrevolaba Brcko. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء داكنة من طراز الغزال وهـــي تحلـق فوق برتشكو. |
Además, el Consejo Electoral Provisional decidió añadir al reglamento y a la reglamentación un anexo relativo a Brčko en que se hiciese hincapié en la función del Supervisor de Brčko. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، قررت اللجنة المؤقتة للانتخابات وجوب ضم مرفق عن برتشكو إلى النظم والقواعد، يبرز فيها دور مشرف برتشكو. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero Gazelle con una cruz roja que sobrevolaba Brcko. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة طائرة عمودية من طـــراز غازيل وعليها صليب أحمــر تحلـق فوق برتشكو. |
La línea fronteriza entre las entidades y el arbitraje sobre Brcko | UN | خط الحدود الفاصل بين الكيانين والتحكيم بشأن برتشكو |
Estructura organizacional de las actividades internacionales de policía de Brcko | UN | الهيكل التنظيمي لقوة الشرطة الدولية في برتشكو |
Las necesidades adicionales para las actividades en Brcko durante ese período figuran en la columna 2. | UN | ويبين العمود ٢ الاحتياجات الاضافية للولاية الخاصة بمنطقة برتشكو للفترة ذاتها. |
Históricamente la ciudad de Brcko ha estado formada por una población multiétnica representativa de la zona. | UN | وكانت بلدة برتشكو تتكون تاريخيا من خليط عرقي متداخل من سكان المنطقة. |
La zona situada al sur y al oeste de la ciudad de Brcko ha estado compuesta históricamente por aldeas y pueblos más reducidos, étnicamente homogéneos. | UN | أما المنطقة الواقعة جنوب وغرب بلدة برتشكو فكانت تتكون تاريخيا من قرى وبلدات صغيرة متجانسة عرقيا. |
En 1894 se construyó un puente de ferrocarril sobre el río Sava en la ciudad de Brcko. | UN | وفي ١٨٩٤، شُﱢيد جسر للسكك الحديدية على نهر سافا في بلدة برتشكو. |
Varias grandes empresas manufactureras estaban situadas en la ciudad de Brcko y la zona circundante. | UN | وكانت في بلدة برتشكو والمنطقة المجاورة عدة مؤسسات صناعية كبيرة. |
La ciudad de Brcko, donde había un cuartel del Ejército Nacional Yugoslavo, se encontró enseguida cerca del centro del conflicto. | UN | ووجدت بلدة برتشكو التي كانت تؤوي ثكنات الجيش الوطني اليوغوسلافي، نفسها في خضم المعارك. |
Por último, la Federación ha señalado a la atención del Tribunal numerosos documentos públicos donde se registran las atrocidades cometidas en la zona de Brcko. | UN | وأخيرا، وجه الاتحاد انتباه هيئة التحكيم إلى عدة وثائق عامة توثق الفظاعات المرتكبة في منطقة برتشكو. |
La Federación afirma que la agresión de la República Srpska en la zona de Brcko vulneró diversas normas imperativas del derecho internacional. | UN | ١٦ - ويحاج الاتحاد بأن عدوان جمهورية صربسكا في منطقة برتشكو قد انتهك جملة من القواعد اﻵمرة للقانون الدولي. |
Ésta afirma que el corredor de Brcko es vital para la integración económica de las mitades oriental y occidental de la entidad. | UN | وتؤكد أن ممر برتشكو حيوي للتكامل الاقتصادي للشطرين الشرقي والغربي للكيان. |
La propia ciudad de Brcko, si bien su composición era multiétnica, estaba habitada antes de la guerra predominantemente por musulmanes y croatas, situación que cambió radicalmente en virtud de una brutal campaña de depuración étnica. | UN | فمنطقة برتشكو غراد نفسها، في حين أنها متعددة اﻷعراق من حيث التكوين، كانت غالبية سكانها من المسلمين والكروات قبل الحرب، لكن هذه الحالة تغيرت جذريا نتيجة حملة وحشية للتطهير العرقي. |
Hoy en día, en la ciudad de Brčko, los serbios constituyen el 97,5% de la población. | UN | وتبلغ نسبة السكان ذوي اﻷصل الصربي في مدينة برتشكو حاليا ٩٧,٥ في المائة. |
Además de destacar asesores como colaboradores del personal de las comisarías locales, la IPTF ha comenzado a destacar asesores que colaboran con las autoridades intermedias del servicio de policía de Brčko. | UN | وجرى توسيع نطاق تواجد مستشاري قوة الشرطة الدولية في مراكز الشرطة المحلية ليشمل اﻹدارة الوسطى لدائرة شرطة برتشكو. |
El número total de personas que han regresado a la República Srpska, incluido Brčko, durante 1998, se calcula en unas 10.000. | UN | ويقدر مجموع عدد العائدين إلى جمهورية صربسكا بما فيها برتشكو بعدد ٠٠٠ ١٠ شخص منذ عام ١٩٩٨. |