ويكيبيديا

    "برسوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • honorarios
        
    • tasas
        
    • gastos
        
    • impuestos
        
    • derechos de
        
    • cuotas
        
    • de pago
        
    • comisiones por
        
    • costo
        
    • aranceles
        
    • cobros por
        
    • por concepto
        
    • de las tarifas
        
    Y cuando terminé en realidad estaba cubriendo un tercio del déficit presupuestario de mi agencia con honorarios de charla. TED وحينما كنت في طريقي، أنا فعلا كنت أغطي ثلث من العجز في ميزانية الوكالة برسوم الكلام.
    En algunos países, la introducción de tasas a los usuarios en la enseñanza primaria ha dado lugar a una marcada reducción de la matrícula. UN وفي بعض البلدان، أدى الأخذ برسوم الاستعمال في مرحلة التعليم الابتدائي إلى انخفاض شديد في عدد المقيدين للدراسة.
    Ya sabes, tengo los pagos del amarre y los gastos de mantenimiento. Open Subtitles كما تعلمين بأنني ملتزم برسوم حوض القوارب مع تكاليف الصيانة
    En su informe sobre la fase I del examen, el Organismo de Desarrollo Forestal llegó a la conclusión de que la industria adeuda 26.725.642 dólares en impuestos. UN وقد خلصت هيئة التنمية الحرجية في تقريرها عن المرحلة 1 من الاستعراض إلى أن القطاع مدين برسوم ضريبية تبلغ 642 725 26 دولارا.
    El total de necesidades adicionales de recursos para derechos de aterrizaje y servicios de tierra ascendió a 522.800 dólares. UN وقد بلغ مجموع الاحتياجات اﻹضافية فيما يتعلق برسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٨٠٠ ٥٢٢ دولار.
    Se financia con las cuotas anuales de las Asociaciones pro Naciones Unidas y las aportaciones de los donantes. UN ويمول الاتحاد برسوم سنوية من رابطات اﻷمم المتحدة ومنح من جهات مانحة.
    El Estado concede a los alumnos con bajos ingresos de centros docentes de pago una subvención, conforme a las normas aplicables en los centros docentes públicos del mismo tipo y características. UN ويحصل المواطنون ذوو الدخول المنخفضة الذين يدرسون في مؤسساتٍ برسوم على منح حكومية تقدم بناءً على معايير تطبق في مؤسسات تعليم عامة من النوع والنمط ذاته.
    La disminución de los gastos bancarios obedeció a la reducción de las comisiones por las transferencias de efectivo y a la imposición por los bancos locales de menores comisiones por canje de cheques y servicios. UN ونتج انخفاض الرسوم المصرفية عن انخفاض رسوم تحويل المبالغ النقدية وانخفاض الاحتياجات المتعلقة برسوم وخدمات صرف المبالغ النقدية التي تحصلها المصارف المحلية.
    Cabe atribuir la diferencia al descenso de las necesidades en concepto de honorarios y suministros de capacitación. UN ويعزى الفرق إلى نقصان الاحتياجات المرتبطة برسوم ولوازم التدريب.
    Los honorarios bajos constituyen un desincentivo para los abogados con experiencia, que no están dispuestos a tomar causas pro bono. UN فانخفاض الرسوم مثبط للمحامين ذوي التجربة الذين لا يرغبون في أخذ القضايا في إطار المساعدة القضائية برسوم زهيدة.
    Reducción de las necesidades para honorarios de capacitación y equipo de otro tipo UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة برسوم التدريب والمعدات الأخرى
    iii) Si se decidiese la celebración de un nuevo juicio, del que se resultase una sentencia condenatoria, se condenará también al acusado al pago de tasas y costas; UN `3` إذا قضت إعادة المحاكمة بالنتيجة إلى حكم بالعقوبة قضي على المحكوم عليه برسوم ونفقات الدعوى؛
    :: Finalización del examen de las disposiciones y prácticas en materia de tasas judiciales y multas UN :: الانتهاء من استعراض الأحكام والممارسات المتعلقة برسوم المحاكم والغرامات
    Los gastos de flete se imputarán a fondos consignados previamente. A continuación figuran los pormenores correspondientes: UN وسيتم الوفاء برسوم الشحن من اﻷموال التي خصصت في وقت سابق وترد التفاصيل أدناه:
    Los gastos no periódicos para el período presupuestario se refieren a los fletes para el traspaso de vehículos de otras misiones y la adquisición de equipo de otro tipo. UN والتكاليف غير المتكررة للفترة التي تغطيها الميزانية تتصل برسوم الشحن لنقل المركبات من بعثات أخرى واقتناء معدات أخرى.
    El Representante Especial del Secretario General podrá dictar instrucciones administrativas acerca de los intereses que se cobrarán en caso de mora en el pago de los impuestos. UN يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يصدر توجيهات إدارية تتعلق برسوم الفوائد على المدفوعات الضريبية المتأخرة. التحصيل الجبري للضرائب
    Gracias a este nuevo arreglo, la Misión debió sufragar únicamente los gastos correspondientes a los derechos de carga y descarga de aeropuerto y las dietas de la tripulación. UN وبموجب هذا الترتيب الجديد، لا تتكبد البعثة سوى التكاليف المتصلة برسوم المناولة الجوية ويدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرات.
    :: La Red sigue recibiendo cuotas de sus miembros. UN :: لا تزال شبكة اتصالات المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في جمهورية إيران الإسلامية تتمتع برسوم العضوية التنظيمية.
    Debido al incremento del costo del combustible en el transporte aéreo, se prevé un aumento en el costo de los servicios de valija. UN ونظرا للزيادة التي فرضتها شركات النقل الجوي فيما يختص برسوم الوقود، يتوقع زيادة تكلفة خدمات الحقيبة.
    - Mantener y aumentar para todos los beneficiarios el nivel de acceso en régimen de franquicia arancelaria o con aranceles reducidos mediante los esquemas nacionales del Sistema Generalizado de Preferencias; UN :: الحفاظ على مستوى وصول جميع المستفيدين إلى الأسواق، بدون رسوم جمركية أو برسوم جمركية مخفضة، من خلال مخططات نظام الأفضليات المعمم الوطنية، وزيادة تحسين ذلك المستوى؛
    Con excepción de una suma poco importante de gastos directos, relacionados con cobros por servicios, gastos de comunicaciones y obligaciones terminadas, todos los desembolsos realizados por el PNUD en nombre de la ONUDI están respaldados por obligaciones. UN وفيما عدا مبلغ غير هام من النفقات المباشرة، يتعلّق برسوم الخدمات تكاليف الاتصالات والالتزامات المنهاة، تشمل الالتزامات جميع المصروفات التي دفعها اليونديب نيابة عن اليونيدو.
    No se concederán exenciones ni reembolsos por concepto de las tarifas de servicios públicos suministrados a la Corte. UN ولا يقدم أي إعفاء أو سداد فيما يتعلق برسوم خدمات المرافق العامة المقدمة إلى المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد