ويكيبيديا

    "برشلونة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Barcelona en
        
    • Barcelona el
        
    • Barcelona a
        
    • Barcelona los días
        
    • a Barcelona
        
    Por último, ha promovido la creación de la Red Catalana de Entidades de Diálogo Interreligioso, establecida en Barcelona en 2004. V. RECOMENDACIONES UN وأخيراً، شجع المركز إنشاء شبكة المنظمات الكاتالونية للحوار بين الأديان، التي أنشئت في برشلونة في عام 2004.
    Entonces hay un vuelo saliendo de Washinghton a Barcelona en dos horas. Open Subtitles لذا فإن هناك الأزرق الفضاء مغادرة العاصمة إلى برشلونة في ساعتين.
    Se encargará asimismo de aplicar las decisiones adoptadas en el marco del programa Euro-Med, aprobado en Barcelona en noviembre de 1996 por la reunión de Jefes de Estado de la Unión Europea y la del Foro civil. UN ويتولى البرنامج أيضا إنفاذ القرارات التي اتخذت في إطار برنامج أوروبا - البحر اﻷبيض المتوسط الذي اعتمده في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ اجتماع رؤساء دول الاتحاد اﻷوروبي واجتماع المحفل المدني.
    La preparación del protocolo fue solicitada por la séptima reunión ordinaria de las Partes Contratantes en el Convenio para la protección del mar Mediterráneo contra la Contaminación, adoptada en Barcelona el 16 de febrero de 1976. UN أعد البروتوكول بناء على طلب الاجتماع العادي السابع لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية حماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث، المعتمدة في برشلونة في عام ١٩٧٦.
    Durante el período que se examina prosiguieron las negociaciones entre el Gobierno del Líbano y la Unión Europea para poner en marcha la colaboración euromediterránea proclamada en Barcelona en 1995. UN واستمرت المفاوضات خلال الفترة المستعرضة بين حكومة لبنان والاتحاد اﻷوروبي لتنفيذ الشراكة بين أوروبا وحوض البحر اﻷبيض المتوسط المعلنة في برشلونة في عام ١٩٩٥.
    La segunda reunión se celebrará en Barcelona en septiembre de 2004. UN وستعقد الدورة الثانية في برشلونة في أيلول/سبتمبر 2004.
    La declaración de la Presidencia, hecha en Barcelona en 2005, reconoció el compromiso de todos los afectados de trabajar colectivamente para liberar la región de armas de destrucción en masa, reforzando el compromiso reflejado en la Declaración de Barcelona de 1995. UN وسلم بيان الرئيس الصادر في برشلونة في عام 2005 بالتزام جميع الشركاء بالعمل معاً لجعل المنطقة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وتعزيز الالتزام الذي تجلى عام 1995 في إعلان برشلونة.
    Barcelona en un día. Estoy exhausta. Open Subtitles برشلونة في اليوم أَنا مُنهَكُ
    Los Jefes de Gobierno tomaron nota de la decisión de los países del Mediterráneo de fomentar iniciativas y adoptar medidas eficaces para fortalecer la seguridad y la cooperación en la región, y consideraron que la Conferencia Euromediterránea que se celebraría en Barcelona en noviembre de 1995 haría una importante contribución en ese sentido. UN ٢٨ - وأحاط رؤساء الحكومات علما بتصميم بلدان البحر اﻷبيض المتوسط على اتخاذ مبادرات واعتماد تدابير فعﱠالة لتعزيز اﻷمن والتعاون في المنطقة، ورأوا أن مؤتمر بلدان أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط المقرر عقده في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ سيساهم مساهمة ملموسة في هذا الصدد.
    El grupo consultivo se reunió en Tokio en julio y en Barcelona en octubre y examinó documentos de trabajo sobre las investigaciones y las teorías políticas más recientes encargados especialmente al efecto. UN واجتمع الفريق الاستشاري في طوكيو في تموز/يوليه، وفي برشلونة في تشرين اﻷول/اكتوبر، ونظر في ورقات معلومات أساسية عن آخر ما توصلت إليه اﻷبحاث والتفكير في السياسة العامة طلب إعدادها خصيصا لهذا الغرض.
    Utilizando los resultados de ese curso, se han formulado planes para celebrar en Barcelona, en junio de 1995, un curso práctico de la UNU sobre capacitación y educación mundiales en materia de derecho ambiental internacional. UN وباستخدام نتائج حلقة العمل، تم التخطيط لقيام جامعة اﻷمم المتحدة بتنظيم حلقة تدريبية وتعليمية عالمية حول القانون البيئي الدولي، تعقد في برشلونة في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Es con esta perspectiva que los países de ambas costas han emprendido una serie de iniciativas, la más reciente de las cuales —y la más significativa— es la que tuvo lugar en Barcelona en noviembre del año pasado. UN وفي ضوء ذلك أخذت البلدان، على كلا الساحلين، زمام عدة مبادرات، كان أحدثها وأهمها المبادرة التي طرحت في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي.
    La Asociación Euromediterránea fue iniciada en Barcelona en 1995 y apunta entre otras cosas, al establecimiento del libre comercio entre la Unión Europea y doce países del Mediterráneo meridional. UN وقد أُعلن اتفاق الشراكة الأوروبية - المتوسطية في برشلونة في عام 1995 ويهدف، من بين أمور أخرى، إلى تحقيق تجارة حرة بين الاتحاد الأوروبي و 12 دولة من الدول الواقعة جنوب البحر الأبيض المتوسط.
    Se insta a los gobiernos a patrocinar o facilitar de algún otro modo la participación de representantes de los pobres y de las personas vulnerables en el segundo Foro Urbano Mundial, que se celebrará en Barcelona en septiembre de 2004. UN 42 - وتشجع الحكومات على رعاية أو، بخلاف ذلك، تيسير مشاركة الممثلين عن الفقراء والضعفاء في المنتدى الحضري العالمي الثاني، المقرر عقده في برشلونة في أيلول/ سبتمبر 2004.
    En la reunión del Consejo Europeo celebrada en Barcelona en 2002, los Estados miembros de la Unión Europea decidieron adoptar medidas concretas para cumplir el objetivo de las Naciones Unidas de destinar lo antes posible el 0,7% del PNB a la asistencia para el desarrollo. UN وفي اجتماع المجلس الأوروبي الذي عقد في برشلونة في عام 2002، قررت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تقوم في أسرع وقت ممكن باتخاذ خطوة ملموسة نحو الامتثال للهدف الذي حددته الأمم المتحدة المتمثل في تقديم مساعدة إنمائية نسبتها 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    En el período de referencia, los Gobiernos de España y Marruecos participaron en la labor realizada por la Comisión Europea en el marco de la Asociación Euromediterránea, creada en la Conferencia Euromediterránea, celebrada en Barcelona en 1995. UN 19 - أثناء فترة التقرير، شاركت حكومتا إسبانيا والمغرب في أعمال اللجنة الأوروبية المتعلقة بالمشروع في إطار الشراكة الأوروبية المتوسطية التي أرساها مؤتمر برشلونة في سنة 1995.
    Todos los años rinde cuentas públicamente del cumplimiento de los compromisos de Barcelona en el contexto de los preparativos de la Conferencia de Monterrey y actualmente examina los progresos realizados hasta la fecha en la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio, especialmente el objetivo número 8 relativo a la creación de una asociación mundial para el desarrollo. UN وقدمت اللجنة الأوروبية سنوياً وعلانية تقارير عن تنفيذ التزامات برشلونة في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر مونتيري. وتعكف حالياً على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف 8 بشأن إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    La asociación euromediterránea iniciada en Barcelona el año pasado es otro ejemplo de los esfuerzos comunes para abordar las causas fundamentales de la tensión y el conflicto. UN والمشاركة بين أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط التي أعلنت في برشلونة في العام الماضي نموذج آخر للجهود المشتركة للتصدي لﻷسباب الجذرية للتوتر والصراع.
    Concretamente, el embarque se efectuó en Egipto los días 4 y 5 de mayo de 1997, las mercaderías llegaron a Barcelona el 17 de mayo y fueron depositadas en almacenes refrigerados de una tercera empresa. UN وعلى وجه التحديد، فإن الشحن تم في مصر يومي 4 و 5 أيار/مايو 1997، ووصلت البضاعة إلى برشلونة في 17 أيار/مايو، حيث أودعت في مخازن مبردة تعود لطرف ثالث.
    En marzo de 2002, el Consejo de la Unión Europea adoptó los Compromisos de Barcelona a ese respecto, y en el documento A/58/529 se expone la situación de su puesta en práctica. UN وفي آذار/مارس 2002، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي التزامات برشلونة في هذا الشأن، وقد ورد وصف حالة تنفيذها في الوثيقة A/58/529 وسوف تصدر تقارير مرحلية أخرى في هذا الشأن.
    A través de esta actividad, se ha posibilitado recientemente la participación directa de representantes y líderes indígenas de esos tres países en el Congreso Mundial de la Naturaleza que tuvo lugar en Barcelona los días 5 a 14 de octubre de 2008. UN ومن خلال هذا النشاط، تسنى مؤخرا تحقيق المشاركة المباشرة لممثلي الشعوب الأصلية وزعمائها في هذه البلدان الثلاثة في المؤتمر العالمي لحفظ الطبيعة الذي عُقد في برشلونة في الفترة من 5 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Vienen a Barcelona muy a menudo, son buenos clientes. Open Subtitles ياتون الى برشلونة في كثير من الأحيان هم عملاء جيدون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد