ويكيبيديا

    "برصد الأرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observación de la Tierra
        
    • Observaciones de la Tierra
        
    • la Vigilancia Mundial
        
    • observación terrestre
        
    Acta de la reunión celebrada entre la secretaría del Grupo de observación de la Tierra y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría de las Naciones Unidas UN محضر الاجتماع المعقود بين أمانة الفريق المختص برصد الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Coordinación relativa a la propuesta entidad internacional de coordinación de servicios espaciales para la gestión de desastres y la secretaría del Grupo de observación de la Tierra UN المكان: التنسيق بين الهيئة وأمانة الفريق المختص برصد الأرض
    Además, en las reuniones se fomentará el intercambio entre proveedores y usuarios finales de datos obtenidos por la observación de la Tierra. UN وعلاوة على ذلك، ستشجع هذه الأنشطة على التبادل بين الجهات القائمة برصد الأرض والمستعملين النهائيين.
    El representante invitado de la secretaría del Grupo de Observaciones de la Tierra también hizo una declaración. UN وألقى كلمة كذلك الممثل المدعو لأمانة الفريق المختص برصد الأرض.
    Participación de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el proceso del Grupo de Observaciones de la Tierra UN مشاركة هيئات منظومة الأمم المتحدة في عملية إنشاء الفريق المختص برصد الأرض
    Servicios científicos de la Unión Internacional de Telecomunicaciones relacionados con la observación de la Tierra UN الخدمات العلمية للاتحاد الدولي للاتصالات فيما يتصل برصد الأرض
    El CEOS también publica y actualiza el Manual de observación de la Tierra, que consiste en una amplia base de datos sobre las misiones y los sensores de observación de la Tierra. UN كما تقوم تلك اللجنة بنشر وتحديث دليل رصد الأرض، وهو قاعدة بيانات شاملة للبعثات وأجهزة الاستشعار الخاصة برصد الأرض.
    El CEOS también publica y actualiza el Manual de observación de la Tierra, que consiste en una amplia base de datos sobre las misiones y los sensores de observación de la Tierra. UN وتقوم تلك اللجنة أيضا بنشر وتحديث دليل رصد الأرض، وهو قاعدة بيانات شاملة للبعثات وأجهزة الاستشعار الخاصة برصد الأرض.
    Hay algunos temas pertinentes que se abordan en el marco del Grupo de Observaciones de la Tierra, el Sistema Mundial de Sistemas de observación de la Tierra y la Vigilancia Mundial del medio ambiente y la seguridad. UN ويجري تناول بعض الموضوعات ذات الصلة في إطار الفريق المعني برصد الأرض والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، وهو ما يستلزم بالتالي التنسيق بين هذه المبادرات.
    Actualmente, el CEOS y los organismos que lo componen apoyan casi la mitad de los proyectos que se recogen en el plan de trabajo del Grupo de observación de la Tierra. UN واليوم، تدعم اللجنة ووكالاتها الأعضاء نحو نصف المشروعات الواردة في خطة عمل الفريق المعني برصد الأرض.
    El Grupo de observación de la Tierra protege actualmente las radiofrecuencias reservadas a las Observaciones de la Tierra. UN يحمي الفريق المعني برصد الأرض ترددات الراديو الخاصة بعمليات رصد الأرض.
    La participación del Canadá en los programas de observación de la Tierra de la ESA sigue siendo el aspecto más importante de su colaboración. UN ولا تزال مشاركة كندا في برامج إيسا الخاصة برصد الأرض أهم مجال تركيز لتعاونها.
    La CSIRO lleva a cabo las actividades relacionadas con la observación de la Tierra mediante nueve programas insignia regionales nacionales, en los que trabajan unas 100 personas. UN ويُضطلع بالأنشطة المتعلقة برصد الأرض الخاصة بالمؤسسة في تسعة مراكز إقليمية رئيسية بواسطة نحو 100 موظف.
    Dado el éxito del proyecto KOMPSAT-1, cabe afirmar que la República de Corea ha establecido una infraestructura nacional para la observación de la Tierra por satélite. UN وفي أعقاب نجاح مشروع " كومبسات-1 " ، أنشأت جمهورية كوريا بنية تحتية وطنية تتصل برصد الأرض بالسواتل.
    En dicha Cumbre se dio a conocer una iniciativa para establecer una red amplia coordinada y sostenida de sistemas de observación de la Tierra y se creó un Grupo especial intergubernamental de Observaciones de la Tierra integrado por más de 30 países y 20 entidades internacionales. UN وأطلق مؤتمر القمة المعني برصد الأرض مبادرة لبناء شبكة شاملة ومنسقة ودائمة من نظم رصد الأرض، وأنشأ فريقا حكوميا دوليا مخصّصا لرصد الأرض يتألف من أكثر من 30 من البلدان و20 هيئة دولية.
    El representante de la secretaría del Grupo de Observaciones de la Tierra también formuló una declaración. UN كما ألقى كلمة ممثل أمانة الفريق المختص برصد الأرض.
    Participación de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el proceso del Grupo de Observaciones de la Tierra UN مشاركة هيئات منظومة الأمم المتحدة في عملية إنشاء الفريق المختص برصد الأرض
    Reconocieron la importancia del marco que brindaba el Grupo de Observaciones de la Tierra para debatir acerca del intercambio de datos; UN وأقروا بأهمية الإطار الذي وضعه الفريق المختص برصد الأرض للمناقشات بشأن تقاسم البيانات؛
    Participación de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el proceso del Grupo de Observaciones de la Tierra UN مشاركة هيئات منظومة الأمم المتحدة في عملية إنشاء الفريق المختص برصد الأرض
    Se patrocinó también la participación de un funcionario de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la quinta reunión plenaria del Grupo sobre Observaciones de la Tierra. UN كما قُدِّمت الرعاية لمشاركة موظف من مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الجلسة العامة الخامسة للفريق المختص برصد الأرض.
    Participación en el proceso del Grupo de Observaciones de la Tierra UN المشاركة في عمليات إنشاء الفريق المختص برصد الأرض
    La siguiente es una enumeración no exhaustiva de direcciones de World Wide Web relacionadas con la Vigilancia Mundial a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas y con otras fuentes relacionadas con el desarrollo sostenible que se han suministrado a la secretaría de la Comisión. UN وتشمل عناوين شبكة (WWW) العالمية ذات الصلة برصد اﻷرض في منظومة اﻷمم المتحدة كلها ومصادر أخرى للتنمية المستدامة قدمت الى أمانة اللجنة. BASEL CONV. http://www.unep.ch/sbc.html CONV.BIODIV. http://www.unep.ch/biodiv.html
    La solución ideal sería al parecer una en la que haya grandes volúmenes de ventas a precios bajos, lo que suministraría datos baratos a los usuarios y representaría grandes ingresos para los proveedores, lo cual les permitiría continuar con sus programas de observación terrestre. UN ويبدو أن الحل المثالي هو الحل الذي يجري فيه بيع كميات كبيرة بوحدات سعر منخفضة . ويتيح هذا الحل بيانات رخيصة للمستخدمين كما يوفر لموردي البيانات ايرادات كافية تتيح لهم مواصلة برامجهم الخاصة برصد اﻷرض .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد