ويكيبيديا

    "برصد الأهداف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguimiento de los objetivos
        
    • velar por el logro de los objetivos
        
    • vigilar el cumplimiento de los objetivos de
        
    En muchos casos, esa labor se llevó a cabo por intermedio de los grupos interinstitucionales de seguimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأُجري العمل في الكثير من الحالات عن طريق فريق الرصد المشترك بين الوكالات المعني برصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    La ventaja de examinar un grupo más pequeño de indicadores radica en la posibilidad de realizar una evaluación que abarque un período más largo, lo que ofrece una indicación más clara de cuál ha sido la evolución de la producción de datos desde el inicio del seguimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتكمن ميزة دراسة مجموعة أصغر من المؤشرات في أن التقييم يمكن أن يجري على مدى فترة زمنية أطول، مما يوفر إشارة أوضح عن تطور إنتاج البيانات منذ البدء برصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Otras fuentes nacionales de los datos de seguimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio, como los sistemas de registro civil, no han sido objeto de un progreso comparable. UN ولم تشهد المصادر الوطنية الأخرى للبيانات المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية، من قبيل نظم التسجيل المدني، تقدما مماثلا.
    187. El Comité acoge con agrado la creación del Consejo Nacional para la Protección de los Derechos del Niño, encargado de velar por el logro de los objetivos fijados en el Plan Nacional de Acción, así como la creación de la Dependencia para los Derechos del Niño dentro del Ministerio de los Asuntos de la Mujer y el Bienestar Social, con la misión de aplicar la Convención en el Estado Parte. UN 187- وترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني لحماية حقوق الطفل، المكلف برصد الأهداف المحددة في خطة العمل الوطنية، وكذلك بإنشاء وحدة حقوق الطفل داخل وزارة شؤون المرأة والرعاية الاجتماعية، وهي الوحدة المكلفة بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    :: Participación del GNUD en las actividades para vigilar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y dar seguimiento a las corrientes de ayuda para el desarrollo a nivel de país UN إشراك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لارتباطها برصد الأهداف الإنمائية للألفية وبتعقب مسار المعونة الإنمائية على الصعيد القطري
    El fomento de la capacidad para el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y de comprensión estadística básica es una esfera en la cual el PNUD está intensificando su apoyo operacional, en estrecha colaboración con las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN ويعتبر تطوير القدرات فيما يتعلق برصد الأهداف الإنمائية للألفية والمعرفة الإحصائية الأساسية مجالا يركِّز فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعمه العملي، بالتعاون الوثيق مع المؤسسات المختصة التابعة للأمم المتحدة ومع البنك الدولي.
    Se solicitan recursos adicionales para mejorar la función que desempeña la División en el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y la creación de capacidad en apoyo de las estrategias nacionales de desarrollo, así como para ocuparse de nuevas esferas intersectoriales como el cambio climático, las situaciones de conflicto y la reconstrucción después de los conflictos. UN ومطلوب موارد إضافية لتعزيز دور الشعبة فيما يتعلق برصد الأهداف الإنمائية للألفية وبناء القدرات دعما للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، فضلا عن معالجة المجالات الشاملة الجديدة من قبيل تغير المناخ، والنزاعات، والإعمار بعد انتهاء النزاعات.
    Se solicitan recursos adicionales para mejorar la función que desempeña la División en el seguimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio y la creación de capacidad en apoyo de las estrategias nacionales de desarrollo, así como para ocuparse de nuevas esferas intersectoriales como el cambio climático, las situaciones de conflicto y la reconstrucción después de los conflictos. UN ومطلوب موارد إضافية لتعزيز دور الشعبة فيما يتعلق برصد الأهداف الإنمائية للألفية وبناء القدرات دعما للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، فضلا عن معالجة المجالات الشاملة الجديدة من قبيل تغير المناخ، والنزاعات، والإعمار بعد انتهاء النزاعات.
    En lo que respecta al seguimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio, ¿cuántos datos desglosados es razonable esperar? Algunos países tienen mayor capacidad estadística y analítica que otros. UN 39 - وفي ما يتعلق برصد الأهداف الإنمائية للألفية، ما هو المدى المعقول للتوقعات المتعلقة بتصنيف البيانات؟ ويشار إلى أن لدى بعض البلدان إمكانيات إحصائية وتحليلية أكبر بكثير من غيرها.
    El Grupo es consciente de que existen problemas singulares y dificultades de seguimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel regional y nacional. UN ١٤ - وقد أدرك الفريق أن ثمة تحديات ومسائل فريدة من نوعها في ما يتعلق برصد الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    El sistema AfricaInfo, una base de datos panafricana creada para realizar el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y de los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " específicos para África, se actualizó en 2005, y reanudará sus actividades en 2006. UN وقد تم استكمال وتحديث قاعدة بيانات التنمية الأفريقية " AfricaInfo " ، وهي قاعدة بيانات لعموم أفريقيا، تُعنى برصد الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف " عالم صالح للأطفال " الخاصة بأفريقيا، في عام 2005، وسيعاد افتتاحها في عام 2006.
    Se prevé que los recursos adicionales permitirán incrementar la ejecución de las actividades del subprograma y su efecto en cuanto al seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, así como el suministro de servicios de cooperación técnica relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 460 - ويُتوقّع أن تعزز الموارد الإضافية أداء البرنامج الفرعي وأثره فيما يتعلق برصد الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً، وتقديم خدمات التعاون التقني المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La suma adicional de 8.000 dólares permitiría sufragar los gastos de los viajes de funcionarios dedicados a actividades de cooperación técnica en la esfera de los asuntos estadísticos relacionados con el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. Subprograma 11 UN 464 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 8 دولار تكاليف سفر الموظفين المشاركين في أنشطة التعاون التقني في مجال المسائل الإحصائية المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    Por último, para que los datos sean pertinentes para el seguimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio, deben ser suficientemente recientes para informar a los usuarios de cuál es la situación actual y evaluar los efectos de la aplicación de nuevas políticas e iniciativas, así como las consecuencias de rápidos cambios económicos. UN 39 - وأخيرا، فلكي تكون البيانات ذات صلة برصد الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن تكون حديثة بقدر كاف لتعريف المستخدمين بالوضع الراهن، ولتقديم تقييم لتأثير السياسات والمبادرات الجديدة والتغيرات الاقتصادية السريعة.
    En marzo de 2013, el Grupo hizo un resumen de sus más de 10 años de experiencia en la mejora de datos y metodologías para el seguimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio y publicó un documento en que se examinaba la experiencia adquirida con el seguimiento mundial desde un punto de vista técnico. UN ١١ - وفي آذار/مارس 2013، أصدر الفريق ورقة تناقش الدروس المستفادة من الرصد العالمي من منظور تقني ضمَّنها خلاصة لأكثر من عشر سنوات من الخبرة في مجال تحسين البيانات والمنهجيات الخاصة برصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Basándose en su destacada función en el seguimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y reconociendo los mandatos e iniciativas de otros asociados de las Naciones Unidas y de desarrollo, el PNUD se convertirá en un recurso y un conector mundial de datos en sus esferas de trabajo. UN وفي إطار استفادة البرنامج الإنمائي من الدور الرائد الذي يضطلع به في منظومة الأمم المتحدة والذي يقوم من خلاله برصد الأهداف الإنمائية للألفية، والتعرف على ما يضطلع به شركاء الأمم المتحدة والشركاء الآخرون في التنمية من ولايات وجهود، سوف يصبح البرنامج الإنمائي على الصعيد العالمي مصدرا للبيانات اللازمة في مجال عمله وعامل ربط بين تلك البيانات.
    A nivel mundial, cabe mencionar la labor de la Comisión de Estadística sobre el seguimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio, el Marco para la Elaboración de Estadísticas Ambientales y el Sistema de Contabilidad Ambiental y Económica, así como la nota del Secretario General titulada " La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo " , de enero de 2013 (A/67/697). UN فعلى الصعيد العالمي، هناك العمل الذي تقوم به اللجنة الإحصائية في ما يتعلق برصد الأهداف الإنمائية للألفية، وإطار تطوير إحصاءات البيئة، ونظام المحاسبة البيئية والاقتصادية، وكذلك المذكرة المقدمة من الأمين العام المعنونة " السعادة: في سبيل توخي نهج متكامل تجاه التنمية " ، والتي صدرت في كانون الثاني/يناير 2013 (A/67/697).
    187. El Comité acoge con agrado la creación del Consejo Nacional para la Protección de los Derechos del Niño, encargado de velar por el logro de los objetivos fijados en el Plan Nacional de Acción, así como la creación de la Dependencia para los Derechos del Niño dentro del Ministerio de los Asuntos de la Mujer y el Bienestar Social, con la misión de aplicar la Convención en el Estado Parte. UN 187- وترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني لحماية حقوق الطفل، المكلف برصد الأهداف المحددة في خطة العمل الوطنية، وكذلك بإنشاء وحدة حقوق الطفل داخل وزارة شؤون المرأة والرعاية الاجتماعية، وهي الوحدة المكلفة بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    :: Participación del GNUD en las actividades para vigilar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y dar seguimiento a las corrientes de ayuda para el desarrollo a nivel de país UN :: إشراك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لارتباطها برصد الأهداف الإنمائية للألفية وبتعقب مسار المعونة الإنمائية على الصعيد القطري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد