ويكيبيديا

    "برعاية اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bajo los auspicios del Comité
        
    • bajo los auspicios de la Comisión
        
    • con los auspicios del Comité
        
    • patrocinado por el Comité
        
    • bajo el patrocinio del Comité
        
    • patrocinado por la Comisión
        
    • con el patrocinio del Comité
        
    • con los auspicios de la Comisión
        
    En ese sentido, se deberían elaborar a la brevedad principios y directrices operacionales para los programas de socorro en situaciones de conflicto, principios que se están elaborando bajo los auspicios del Comité Interinstitucional Permanente. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتم بأسرع ما يمكن إكمال القواعد والمبادئ التوجيهية لعمليات برامج اﻹغاثة إبان ظروف الصراع، التي يجري وضعها حاليا برعاية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El PNUD actuó como secretaría de los seis grupos de trabajo sectoriales que trabajan bajo los auspicios del Comité. UN وكان البرنامج اﻹنمائي بمثابة أمانة لﻷفرقة العاملة القطاعية الستة المشمولة برعاية اللجنة.
    El PNUD actuó como secretaría de los seis grupos de trabajo sectoriales que trabajan bajo los auspicios del Comité. UN وكان البرنامج اﻹنمائي بمثابة أمانة لﻷفرقة العاملة القطاعية الستة المشمولة برعاية اللجنة.
    Los resultados de los proyectos experimentales ayudarán a afinar los indicadores que se desarrollan bajo los auspicios de la Comisión. UN وستساعد المعلومات المستقاة من المشاريع التجريبية على تنقيح المؤشرات التي يجري وضعها برعاية اللجنة.
    bajo los auspicios de la Comisión se han formulado 56 acuerdos y convenciones internacionales. UN وقد وضع برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا ما مجموعه 56 من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية.
    :: Informes de las reuniones y conferencias internacionales celebradas con los auspicios del Comité UN :: تقارير الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اللجنة
    Se ha creado asimismo un grupo de trabajo sobre desastres naturales bajo los auspicios del Comité de protección y conservación del medio ambiente y del Mar Caribe. UN كما أنشئ فريق عامل معني بالموارد الطبيعية برعاية اللجنة المعنية بحماية البيئة والبحر الكاريبي وحفظهما.
    En el transcurso del año representantes de las organizaciones no gubernamentales han participado en todas las conferencias y reuniones internacionales organizadas bajo los auspicios del Comité. UN وشارك ممثلون عن المنظمات غير الحكومية خلال السنة في جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي نظمت برعاية اللجنة.
    También se proporcionó información en francés e inglés a las conferencias y reuniones celebradas bajo los auspicios del Comité en Roma, Windhoek y El Cairo. UN كما جرى توفير تغطية باﻹنكليزية والفرنسية للمؤتمرات والاجتماعات التي عقدت برعاية اللجنة في روما وويندهوك والقاهرة.
    En el transcurso del año representantes de las organizaciones no gubernamentales han participado en todas las conferencias y reuniones internacionales organizadas bajo los auspicios del Comité. UN وشارك ممثلون عن المنظمات غير الحكومية خلال السنة في جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي نظمت برعاية اللجنة.
    También se proporcionó información en francés e inglés a las conferencias y reuniones celebradas bajo los auspicios del Comité en Roma, Windhoek y El Cairo. UN كما جرى توفير تغطية باﻹنكليزية والفرنسية للمؤتمرات والاجتماعات التي عقدت برعاية اللجنة في روما وويندهوك والقاهرة.
    - Seminario olímpico organizado el 30 de junio bajo los auspicios del Comité Olímpico Internacional UN - مؤتمر أوليمبي في ٣٠ حزيران/يونيه منظم برعاية اللجنة اﻷوليمبية الدولية
    También se brindó cobertura en inglés y en francés a los seminarios y simposios celebrados en Yakarta, Ammán y Ginebra bajo los auspicios del Comité. UN ووفرت اﻹدارة أيضا تغطية باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية للحلقات الدراسية والندوات المعقودة برعاية اللجنة في جاكرتا وعمان وجنيف.
    A medida que avance la investigación, bajo los auspicios de la Comisión primero y de la Oficina del Fiscal del Tribunal después, se espera mantener el mismo grado de cooperación. UN وإذ يتواصل التحقيق، أولاً برعاية اللجنة ثم برعاية مكتب المدعي العام للمحكمة، يُتوقَّع أن يتواصل التعاون بالمستوى نفسه.
    16. Se propuso que se estableciera una subcomisión - un órgano internacional imparcial que contara con el apoyo de un personal técnico altamente calificado - para estudiar y abordar, bajo los auspicios de la Comisión, cuestiones difíciles nacidas de conflictos de jurisdicción. UN ٦١ ـ وقدم مقترح بانشاء لجنة فرعية ـ أي هيئة دولية غير متحيزة يدعمها موظفون تقنيون من ذوي المؤهلات العالية ـ لدراسة ومعالجة المسائل الصعبة الناجمة عن تنازع الاختصاصات القضائية، وذلك برعاية اللجنة.
    Hasta ahora han adherido a la Convención 40 partes, bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa que se encarga del marco jurídico e institucional para el control de la contaminación atmosférica transfronteriza. UN وهذا النظام يشترك فيه حاليا ٤٠ دولة من الدول اﻷطراف برعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي أنيطت بها المسؤولية عن اﻹطار القانوني والمؤسسي لمراقبة تلوث الهواء عبر الحدود.
    Además, bajo los auspicios de la Comisión de Estadística, se han creado una serie de grupos de trabajo sobre problemas decisivos, en los cuales, siguiendo el modelo del Grupo de Voorburg, los dirigentes son los países. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى برعاية اللجنة اﻹحصائية إنشاء عدد من اﻷفرقة العاملة المعنية بالمشاكل الحاسمة تتولى فيها البلدان زمام القيادة اقتداء بنموذج فريق فوربيرغ.
    :: Informes de las reuniones y conferencias internacionales celebradas con los auspicios del Comité; UN :: تقارير الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اللجنة.
    a. Documentación para reuniones. Notas sustantivas, programas, proyectos de declaraciones y proyectos de documentos e informes finales para 13 seminarios intergubernamentales y simposios y reuniones de organizaciones no gubernamentales celebradas con los auspicios del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino; UN أ - وثائق الهيئات التداولية - المذكرات الفنية، وجداول اﻷعمال، ومشاريع البيانات ومشاريع الوثائق الختامية والتقارير ﻟ ١٣ حلقة دراسية حكومية دولية وندوة واجتماعا للمنظمات غير الحكومية تعقد برعاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف؛
    Como parte de la asignatura de educación cívica de las escuelas secundarias se ha incluido un programa de enseñanza sobre derecho internacional humanitario, patrocinado por el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وأدرج برنامج لتعليم القانون الإنساني الدولي برعاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر في منهج التعليم المدني بالمدارس الثانوية.
    1. El Décimo Simposio Regional de las Naciones Unidas para Organizaciones No Gubernamentales de América del Norte sobre la Cuestión de Palestina fue celebrado en la Sede de las Naciones Unidas del 30 de junio al 2 de julio de 1993, de conformidad con la resolución 46/74 B de la Asamblea General, bajo el patrocinio del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ١ - عقدت ندوة اﻷمم المتحدة اﻹقليمية العاشرة للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين في مقر اﻷمم المتحدة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٢ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/٧٤ باء، وذلك برعاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    El primer simposio, dedicado a " Políticas de competencia e integración económica mundial " , fue celebrado en Seúl el 9 de septiembre de 1996 por el Instituto Coreano de Política Económica Internacional, siendo patrocinado por la Comisión Coreana de Comercio Leal. UN فقام بعقد الندوة اﻷولى بشأن " سياسات المنافسة والتكامل الاقتصادي العالمي " في سيول في ٩ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ المعهد الكوري للسياسة الاقتصادية الدولية برعاية اللجنة الكورية للتجارة المشروعة.
    Esperamos que este acontecimiento, que cuenta con el patrocinio del Comité Internacional Olímpico, nos permita poner de manifiesto la función que cumple el deporte al servicio de la paz y el desarrollo. UN ونأمل أن يسمح لنا هذا المهرجان، الذي يقام برعاية اللجنة الأولمبية الدولية، بأن نظهر الدور الذي تضطلع به الرياضة من أجل السلام والتنمية.
    En ese informe se resumía la labor conjunta emprendida por las organizaciones respecto de normas comunes de contabilidad con los auspicios de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y se establecían planes para el futuro. UN ولخص ذلك التقرير العمل المنجز فيما بين الوكالات برعاية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن وضع معايير محاسبية موحدة، وحدد خطط مواصلة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد