ويكيبيديا

    "برعاية المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bajo los auspicios del Consejo
        
    • con los auspicios del Consejo
        
    • patrocinada por la Oficina
        
    • patrocinado por el Consejo
        
    • patrocinada por el Consejo
        
    • bajo el patrocinio de la Junta
        
    • auspiciadas por el Consejo
        
    Belarús apoya la práctica de exámenes periódicos de las actividades operacionales en materia de desarrollo bajo los auspicios del Consejo Económico y Social. UN وتدعم بيلاروس ممارسة الاستعراضات الدورية للأنشطة التنفيذية للتنمية، برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    E. Foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible bajo los auspicios del Consejo UN هاء - المنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة الذي ينظَّم برعاية المجلس
    Tema del Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible en 2014, convocado bajo los auspicios del Consejo Económico y Social UN موضوع المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لعام 2014 المعقود برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La aprobación del Convenio Marco Europeo para la protección de las minorías nacionales con los auspicios del Consejo de Europa constituye un ejemplo de una norma global. UN وتعد الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية التي اعتُمدت برعاية المجلس الأوروبي مثالاً على معيار شامل.
    Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible Organizado bajo los auspicios del Consejo Económico y Social UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المعقود برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible Organizado bajo los auspicios del Consejo Económico y Social UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يُعقد برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible Organizado bajo los auspicios del Consejo Económico y Social UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المعقود برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La CEPAL responde al Programa de Acción con actividades que se llevan a cabo bajo los auspicios del Consejo de Ciencia y Tecnología para el Caribe. UN ١٥٨ - تستجيب اللجنة لبرنامج العمل من خلال أنشطة يتم الاضطلاع بها برعاية المجلس الكاريبي للعلم والتكنولوجيا.
    En 2002, el Comité de Comercio y Desarrollo celebró un seminario sobre los efectos del comercio electrónico en los ingresos y otra reunión especial sobre el comercio electrónico bajo los auspicios del Consejo General, en el cual el comercio electrónico es tema permanente. UN وفي عام 2002، عقدت لجنة التجارة والتنمية حلقة دراسية بشأن ما يترتب على التجارة الإلكترونية من آثار في الإيرادات، وخصصت حلقة أخرى لمناقشة قضايا التجارة الإلكترونية عقدت برعاية المجلس العام حيث تشكل التجارة الإلكترونية بنداً دائماً.
    A nuestro juicio, una forma de hacerlo sería permitir al Grupo Mundial sobre Migración que se reúna a título intergubernamental bajo los auspicios del Consejo Económico y Social. UN ومن بين الوسائل للقيام بذلك، في نظرنا، تمكين المجموعة العالمية للهجرة من عقد اجتماع بين ممثلي الحكومات برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Aprobación del informe del Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible en 2014, organizado bajo los auspicios del Consejo Económico y Social UN اعتماد تقرير المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لعام 2014، المعقود برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    45. El Convenio Internacional del Trigo, 1986, comprende dos instrumentos; el Convenio Internacional sobre el Comercio del Trigo, 1986, y el Convenio sobre la Ayuda Alimentaria, 1986, debía expirar el 30 de junio de 1995 y fue reemplazado por el Acuerdo Internacional sobre los Cereales, 1995, preparado bajo los auspicios del Consejo Internacional del Trigo. UN ٥٤- كان ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ هو تاريخ بانتهاء مدة الاتفاق الدولي للقمح لعام ٦٨٩١ وهو الاتفاق الذي يتألف من اتفاقيتين هما اتفاقية التجارة في القمح لعام ٦٨٩١ واتفاقية المعونة الغذائية لعام ٦٨٩١، وقد حل محله الاتفاق الدولي للحبوب لعام ٥٩٩١ الذي وضع برعاية المجلس الدولي للقمح.
    A este respecto, los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas deberían hacer preparativos sustantivos en relación con el Programa de Acción, así como un examen y un seguimiento de su ejecución, y debería estudiarse la posibilidad de reforzar la coordinación de las actividades de ese sistema para la ejecución del Programa de Acción bajo los auspicios del Consejo Económico y Social. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقوم بالأعمال التحضيرية الموضوعية، وكذلك استعراض ورصد تنفيذ برنامج العمل، هيئات ذات صلة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وينبغي إبلاء الاعتبار لتعزيز تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A este respecto, los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas deberían hacer preparativos sustantivos en relación con el Programa de Acción, así como un examen y un seguimiento de su ejecución, y debería estudiarse la posibilidad de reforzar la coordinación de las actividades de ese sistema para la ejecución del Programa bajo los auspicios del Consejo Económico y Social. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقوم بالأعمال التحضيرية الموضوعية، وكذلك استعراض ورصد تنفيذ برنامج العمل هيئات ذات صلة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وينبغي إيلاء الاعتبار لتعزيز تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De conformidad con el párrafo 37 de la Declaración de Doha, el Grupo de Trabajo sobre Comercio y Transferencia de Tecnología se ha establecido bajo los auspicios del Consejo General de la OMC. UN 34 - عملا بالفقرة 37 من إعلان الدوحة، أنشئ الفريق العامل المعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا برعاية المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    En 2002, el Comité de Comercio y Desarrollo celebró un seminario sobre los efectos del comercio electrónico en los ingresos, y otro dedicado a un examen del comercio electrónico, en ambos casos bajo los auspicios del Consejo General, donde el comercio electrónico es un tema permanente. UN وفي عام 2002 عقدت لجنة التجارة والتنمية حلقة دراسية عن الآثار المترتبة على التجارة الإلكترونية في الإيرادات وخُصصت حلقة أخرى لمناقشة التجارة الإلكترونية عقدت برعاية المجلس العام تمحورت حول التجارة الإلكترونية.
    En particular, un examen ministerial anual con los auspicios del Consejo puede servir como nuevo mecanismo central de supervisión de los adelantos en la ejecución del programa, un examen general que ofrezca un enfoque completo e integrado de los distintos procesos de seguimiento. UN وعلى وجه التحديد، فإن استعراضا وزاريا سنويا برعاية المجلس يمكن أن يكون بمثابة آلية مركزية جديدة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الخطة. وهذا يمكن أن يكون استعراضا شاملا يوفر نهج شاملا متكاملا لمختلف عمليات المتابعة.
    Foro Internacional de la Mujer: reunión sobre “El despertar árabe: promesa y desafíos” (patrocinada por la Oficina Ejecutiva del Secretario General) UN المنتدى النسائي الدولي: اجتماع بشأن " الصحوة العربية: الوعود والتحديات " (برعاية المجلس التنفيذي للأمين العام)
    :: En mayo de 2013, el Grupo de Washington participó en un taller de capacitación en Ammán patrocinado por el Consejo Superior de Asuntos de las Personas con Discapacidad y el Departamento de Estadística de Jordania. UN :: في أيار/مايو 2013، شارك فريق واشنطن في حلقة عمل تدريبية نُظمت في عمان برعاية المجلس الأعلى لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة ودائرة الإحصاءات العامة الأردنية.
    2 de marzo de 2005: " Erradicación de la pobreza: un enfoque desde la óptica de los derechos humanos de las mujeres " , auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld de las Naciones Unidas, Nueva York, patrocinada por el Consejo Internacional de Mujeres. UN 2 آذار/مارس 2005 - اجتماع المجلس الوطني للمرأة بالولايات المتحدة - " القضاء على الفقر، نهج لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة " الذي عقد في قاعة داغ همرشولد بالأمم المتحدة، نيويورك، الولايات المتحدة، برعاية المجلس الدولي للمرأة.
    También estuvo de acuerdo en que sería conveniente debatir la cuestión de los tipos de cambio, bajo el patrocinio de la Junta Ejecutiva, con la participación del UNICEF, el PNUD y el FNUAP, si la Junta así lo decidía. UN ووافق أيضا على أنه من المفيد التعاون في إجراء مناقشات بشأن مسألة أسعار الصرف، برعاية المجلس التنفيذي، وبمشاركة اليونيسيف، والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، إذا رأى المجلس ذلك.
    La delegación de Lituania apoya las actividades en favor de la incorporación de una perspectiva de género auspiciadas por el Consejo Económico y Social y espera con interés el 53º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها ﻹدراج اﻷنشطة المتعلقة بنوع الجنس في صميم اﻷنشطة المضطلع بها برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأنه يتطلع إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة مركز المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد