ويكيبيديا

    "برعايتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bajo sus auspicios
        
    • bajo su patrocinio
        
    • con sus auspicios
        
    • patrocinado por
        
    • cuidarla
        
    • cuidaba
        
    • patrocinando
        
    • patrocinio de
        
    • cuidando
        
    • la cuide
        
    • el patrocinio
        
    El Comité prevé seguir sus prácticas de invitar a organizaciones de la sociedad civil a todas las conferencias y reuniones internacionales organizadas bajo sus auspicios. UN 20 - وتعتزم اللجنة مواصلة ممارساتها المتعلقة بدعوة منظمات المجتمع المدني إلى المشاركة في جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي تنظم برعايتها.
    El Comité, deseando en particular promover el diálogo entre Israel y Palestina en las actividades organizadas bajo sus auspicios, espera con interés la participación productiva y mutuamente beneficiosa de israelíes y palestinos. UN وتتطلع اللجنة بشكل خاص، رغبة منها في تعزيز الحوار الإسرائيلي - الفلسطيني، إلى مساهمة مثمرة يعود نفعها على الطرفين المشاركين الإسرائيلي والفلسطيني في الفعاليات التي تنظم برعايتها.
    El Comité, deseando en particular promover el diálogo entre Israel y Palestina en las actividades organizadas bajo sus auspicios, espera con interés la participación productiva y mutuamente beneficiosa de israelíes y palestinos. UN وتتطلع اللجنة بشكل خاص، رغبة منها في تعزيز الحوار الإسرائيلي - الفلسطيني، إلى مساهمة مثمرة يعود نفعها على الطرفين المشاركين الإسرائيلي والفلسطيني في الفعاليات التي تنظم برعايتها.
    Todas las instituciones incluidas bajo su patrocinio deberán elaborar y publicar políticas que promuevan la igualdad entre los géneros. UN وسوف يطلب إلى جميع المؤسسات المشمولة برعايتها أن تصوغ سياسات وتنشرها لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios UN مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتها
    Por último, el Representante Especial asistió a un seminario sobre los derechos humanos para la mujer patrocinado por la Operación. UN وأخيرا، حضر الممثل الخاص حلقة دراسية لحقوق اﻹنسان مخصصة للنساء قامت برعايتها العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Y no están en posición de cuidarla, no en serio Tom. Open Subtitles ولست بمقام يسمح لك برعايتها ,ولست انت ايضا يا توم
    El Comité se propone continuar invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios. UN 30 - وتعتزم اللجنة مواصلة توجيه الدعوات إلى منظمات المجتمع المدني للمشاركة في جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي تنظّم برعايتها.
    Teniendo presente ese objetivo, la Asamblea General dispuso la celebración en Nueva York a fines del año 2010 o comienzos de 2011 de un máximo de dos reuniones del Comité preparatorio intergubernamental bajo sus auspicios. UN ووضعت الجمعية العامة هذا الهدف نصب عينيها، فقررت أيضاً أن يُعقد اجتماعان على الأكثر للجنة التحضيرية الحكومية الدولية في نيويورك برعايتها في أواخر عام 2010 و/أو في أوائل عام 2011.
    Como había hecho en ocasiones anteriores, el Comité decidió invitar a destacadas personalidades palestinas e israelíes a participar en todos los actos organizados bajo sus auspicios, con miras a promover un debate constructivo, una comprensión mutua y un análisis concreto y orientado hacia la acción de los asuntos más importantes relativos a la cuestión de Palestina. UN وقررت اللجنة، كما في الماضي، دعوة شخصيات فلسطينية واسرائيلية للمشاركة في جميع المناسبات التي تنظم برعايتها بغية تشجيع النقاش البناء، والتفاهم، وتقديم تحليل ملموس وعملي لمعظم المسائل الهامة المتصلة بقضية فلسطين.
    Como había hecho en ocasiones anteriores, el Comité decidió invitar a destacadas personalidades palestinas e israelíes a participar en todas las actividades organizadas bajo sus auspicios, con miras a promover un debate constructivo, la comprensión mutua y un análisis concreto y orientado hacia la acción de los asuntos más importantes relativos a la cuestión de Palestina y al proceso de paz. UN وقررت اللجنة، كسابق عهدها، دعوة شخصيات فلسطينية واسرائيلية لﻹشتراك في جميع المناسبات المنظمة برعايتها بهدف إجراء نقاش بنﱠاء وإيجاد تفاهم متبادل والخروج بتحليل عملي إجرائي المنحى ﻷهم المسائل المتعلقة بقضية فلسطين وعملية السلام.
    Como había hecho en ocasiones anteriores, el Comité decidió invitar a destacadas personalidades palestinas e israelíes a participar en todas las actividades organizadas bajo sus auspicios, con miras a promover un debate constructivo, la comprensión mutua y un análisis concreto y orientado hacia la acción de los asuntos más importantes relativos a la cuestión de Palestina, al período de transición y al proceso de paz. UN وقررت اللجنة، كسابق عهدها، دعوة شخصيات فلسطينية وإسرائيلية للاشتراك في جميع المناسبات المنظمة برعايتها بهدف إجراء نقاش بناء وإيجاد تفاهم متبادل والخروج بتحليل عملي إجرائي المنحى ﻷهم المسائل المتعلقة بقضية فلسطين والفترة الانتقالية وعملية السلام.
    Como había hecho en ocasiones anteriores, el Comité decidió invitar a destacadas personalidades palestinas e israelíes a participar en todas las actividades organizadas bajo sus auspicios, con miras a promover un debate constructivo, la comprensión mutua y un análisis concreto y orientado hacia la acción de los asuntos más importantes relativos a la cuestión de Palestina, al período de transición y al proceso de paz. UN وقررت اللجنة، كسابق عهدها، دعوة شخصيات فلسطينية وإسرائيلية للاشتراك في جميع المناسبات المنظمة برعايتها بهدف إجراء نقاش بناء وإيجاد تفاهم متبادل والخروج بتحليل عملي إجرائي المنحى ﻷهم المسائل المتعلقة بقضية فلسطين والفترة الانتقالية وعملية السلام.
    Todas las instituciones incluidas bajo su patrocinio deberán desarrollar y publicar políticas que promuevan la igualdad entre sexos. UN وسوف يطلب الى جميع المؤسسات المشمولة برعايتها أن تصوغ سياسات وتنشرها لتعزيز المساواة بين الجنسين .
    En particular, el Comité estimó que los seminarios y las reuniones de las organizaciones no gubernamentales convocadas bajo su patrocinio continuaban siendo un mecanismo útil para el examen a fondo de las cuestiones prioritarias y decidió continuar el programa, a la vez que simplificaba y definía su orientación para darle máxima utilidad. UN ورأت اللجنة، بوجه خاص، أن الحلقات الدراسية واجتماعات المنظمات غير الحكومية التي تعقد برعايتها لا تزال تشكل آلية مفيدة للنظر المتعمق في القضايا ذات اﻷولوية، وقررت مواصلة هذا البرنامج، مع تبسيطه وزيادة تركيزه لتحقيق أقصى استفادة ممكنة.
    El Comité decidió, al igual que en años anteriores, invitar a personalidades palestinas e israelíes a participar en todos los acontecimientos organizados bajo su patrocinio, con miras a fomentar la comprensión mutua y un análisis concreto y orientado hacia la adopción de medidas en cuanto a los temas más importantes vinculados con la cuestión de Palestina, y para dar mejor difusión a la labor y los objetivos del Comité. UN وقررت اللجنة، كسابق عهدها، دعوة شخصيات فلسطينية وإسرائيلية للاشتراك في جميع المناسبات التي تنظم برعايتها بهدف تعزيز التفاهم المتبادل وإجراء تحليل ملموس وعملي المنحى ﻷهم المسائل المتعلقة بقضية فلسطين، فضلا عن التعريف بصورة أفضل بأعمال اللجنة وأهدافها.
    de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios UN مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتها
    La Sección de Tratados debe seguir esforzándose por proporcionar asesoramiento y asistencia sobre el derecho de los tratados y los aspectos técnicos de los tratados, y debe hacer más para garantizar que las organizaciones internacionales publiquen los tratados concertados con sus auspicios. UN وينبغي أن يواصل قسم المعاهدات جهوده لتقديم المشورة والمساعدة بشأن قانون المعاهدات والجوانب التقنية في المعاهدات، وبذل مزيد من الجهد لتأمين طبع المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة برعايتها.
    Esta Dirección también incluyó la cuestión del género entre los temas de un seminario sobre desarrollo de la ganadería lechera, patrocinado por la FAO y celebrado en Harare en 1994. UN وأدرجت هذه الشعبة أيضا موضوع الجنسين في حلقة دراسية بشأن تنمية قطاع اﻷلبان، قامت برعايتها منظمة اﻷغذية والزراعة، وعقدت في هراري في عام ١٩٩٤.
    Cuando la abuela fue hospitalizada tu madre hizo todo lo posible para cuidarla. Open Subtitles . ربما لم يكونوا على علاقةٍ جيدة ... . ولكن عندما دخلت المشفى، والدتك قامت برعايتها حقاً
    Nunca me cuidó. Yo la cuidaba a ella. Open Subtitles إنها لم تقم برعايتي أبداً أنا التي قمت برعايتها ..
    Malta ha contribuido a hacer frente a ese problema patrocinando cursos de capacitación sobre la lucha contra la contaminación en el Mediterráneo. UN وتساهم مالطة في هذا المجال برعايتها لدورات تدريبية عن الحد من التلوث في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    En 2005 y 2006, el UNICEF contribuyó al aumento de los conocimientos en cuestiones relacionadas con los niños y las mujeres mediante el patrocinio de importantes estudios o análisis temáticos en 87 países. UN وساهمت اليونيسيف، خلال عامي 2005 و 2006، في زيادة المعرفة بالمسائل المتصلة بالطفل والمرأة، برعايتها دراسات أو تحليلات مواضيعية رئيسية في 87 بلدا.
    Pero... tú las has estado cuidando y te lo agradezco. Open Subtitles ولكنك تقومين برعايتها وأنا ممتن لذلك.
    Solo quiero contratar a alguien para que la cuide. Open Subtitles أردت فحسب إستئجار شخص ما ليقوم برعايتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد