34. La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) dice que el tema que se examina debería ser una de las prioridades máximas de la comunidad internacional. | UN | ٤٣ - السيدة برغوثي )المراقبة عن فلسطين(: قالت إنه ينبغي أن يكون البند موضع الدراسة في رأس قائمة أولويات المجتمع الدولي. |
La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) da las gracias a los miembros del Comité por sus esfuerzos para ayudar a la causa de los palestinos. | UN | 8 - السيدة برغوثي (مراقبة عن فلسطين): أعربت عن شكرها لأعضاء اللجنة على ما يبذلونه من جهود لمساعدة القضية الفلسطينية. |
La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) dice que lamentablemente durante este período no se han producido hechos positivos sobre los que informar. | UN | 32 - السيدة برغوثي (مراقبة عن فلسطين): أعربت عن أسفها لعدم حصول تطورات إيجابية يمكن الإبلاغ عنها في هذه الفترة. |
6. La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) dice que la situación en el territorio palestino ocupado sigue siendo crítica, ya que sólo se registraron mejoras de menor importancia en el terreno. | UN | 6 - السيدة برغوثي (مراقبة عن فلسطين): قالت إن الحالة ما زالت حرجة في الأرض الفلسطينية المحتلة، حيث أنه لم تحدث سوى تطورات طفيفة في الميدان. |
3. El 5 de agosto de 2005, la Sra. Somaia Barghouti, Observadora de Palestina, se reunió con el Sr. Shashi Tharoor, Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, para examinar la cooperación entre el Comité y el Departamento de Información Pública. | UN | 3 - وقال إن السيدة سمية برغوثي المراقبة عن فلسطين قد اجتمعت في 15 آب/أغسطس 2005 بالسيد شاشي ثارور وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، وذلك بغية مناقشة التعاون بين اللجنة وإدارة شؤون الإعلام. |
123. La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) expresa la gratitud de su delegación a los Estados Miembros que han patrocinado el proyecto de resolución o votado a favor del mismo. | UN | ١٢٣ - السيدة برغوثي )العضو المراقب عن فلسطين(: أعربت عن امتنان وفدها للدول اﻷعضاء التي قدمت مشروع القرار أو صوتت الى جانبه. |
Sra. Barghouti (Palestina) (habla en inglés): Una vez más, hemos escuchado una declaración del representante de Israel llena de mentiras y distorsión. | UN | السيدة برغوثي (فلسطين) (تكلمت بالانكليزية): مرة أخرى، استمعنا إلى بيان من الممثل الإسرائيلي كان مليئا بالأكاذيب والتشويهات. |
29. La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) expresa su profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Malasia por la importancia que asignó a la cuestión de Palestina y manifiesta el apoyo de su delegación al desarrollo del Centro Internacional sobre Palestina. | UN | 29 - السيدة برغوثي (مراقبة عن فلسطين): أعربت عن عميق امتنانها للأهمية التي تعلقها ماليزيا، حكومة وشعبا، على قضية فلسطين، كما أعربت عن دعم وفدها لإنشاء المركز الدولي المعني بفلسطين. |
Sra. Barghouti (Palestina) (interpretación del árabe): La delegación observadora de Palestina desea aprovechar la oportunidad para agradecer a todas las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.54, titulado “Asistencia al pueblo palestino”, así como por su aprobación unánime. | UN | السيدة برغوثي )فلسطين(: يود وفد البعثة المراقبة لفلسطين أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن شكره لكافة الوفود التي تبنﱠت باﻹجماع مشروع القرار A/50/L.54 المعنون " تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني " . |
La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina), refiriéndose al inciso b) del tema 112, declara que puesto que el progreso de los derechos humanos es imprescindible para el progreso de cualquier sociedad, las Naciones Unidas deben elaborar nuevos programas precisos y formular otras acciones concretas encaminadas a promover y proteger esos derechos. | UN | ٢٤ - السيدة برغوثي )المراقب عن فلسطين(: أعلنت، متحدثة في إطار البند ١١٢ )ب(، إن النهوض بحقوق اﻹنسان هو أمر أساسي للنهوض بأي مجتمع وأنه ينبغي، بالتالي، لﻷمم المتحدة أن تعد برامج جديدة ومحددة وأن تضع تصورات لغير ذلك من اﻹجراءات الخاصة التي ترمي إلى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) dice que no será fácil para el Presidente llevar a cabo sus deberes en vista del deterioro de la situación en las tierras palestinas ocupadas y de la ocupación en general; no obstante, confía en que bajo su dirección se lograrán de todos modos éxitos importantes con el pleno apoyo de su propio país y de muchos otros. | UN | 19 - السيدة برغوثي (مراقبة عن فلسطين): قالت إنه، في ضوء الحالة المتردية في الأراضي الفلسطينية المحتلة والاحتلال بشكل عام، لن يكون سهلاً على الرئيس أن يؤدي مهامه. غير أنها أعربت عن ثقتها بأن نجاحات رئيسية ستتحقق في ظل قيادته، بدعم كامل من بلده ومن بلدان أخرى كثيرة. |
(Firmado) Somaia Barghouti | UN | (توقيع) سمية برغوثي |
Sra. Barghouti (Palestina) (habla en inglés): Sr. Presidente: Mi delegación hace uso de la palabra para expresar nuestro reconocimiento y agradecimiento por la declaración que usted ha formulado antes de la aprobación de esta importante resolución con respecto a la participación de Palestina en la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيدة برغوثي (فلسطين) (تكلمت بالانكليزية): يود وفدي تناول الكلمة لكي يشكركم، يا سيادة الرئيس، على البيان الذي أدليتم به قبل اعتماد القرار الهام فيما يتعلق بمشاركة فلسطين في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في إطار الدورة الستين للجمعية العامة. |
Sra. Barghouti (Palestina) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, deseo expresar nuestras sinceras condolencias a la Misión de la Santa Sede por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II. Fue un hombre de paz que dedicó su vida a defender y promover la libertad, la justicia y la igualdad de todas las personas de todas las razas y religiones. | UN | السيدة برغوثي (فلسطين) (تكلمت بالانكليزية): أود بالنيابة عن وفدي أن أعرب عن خالص تعازينا لبعثة الكرسي الرسولي برحيل قداسة البابا يوحنا بولس الثاني. لقد كان رجل سلام قضى حياته يدافع عن الحرية والعدالة والاستقلال والمساواة لجميع الشعوب من جميع الأعراق والأديان ويعززها. |
4. La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) dice que, pese a sus reservas sobre el carácter unilateral de las acciones de Israel, la Autoridad Palestina acoge con beneplácito el redespliegue del ejército israelí y la eliminación de los asentamientos ilegales en la Franja de Gaza como paso positivo hacia una solución pacífica y duradera de la cuestión palestina. | UN | 4 - السيدة برغوثي: (المراقبة عن فلسطين): قالت إن السلطة الفلسطينية بالرغم من تحفظاتها على الطابع الأحادي للإجراءات الإسرائيلية، ترحب بإعادة نشر الجيش الإسرائيلي وإزالة المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية في قطاع غزة باعتبار ذلك خطوة إيجابية نحو إيجاد حل سلمي ودائم للقضية الفلسطينية. |
La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) dice que la intensificación del terrorismo en todo el mundo plantea a la comunidad internacional un reto de grandes proporciones, que debe ser abordado en todos los niveles y en todos los foros. | UN | 21 - السيدة برغوثي (المراقبة عن فلسطين): قالت إن ارتفاع أعداد أحداث الإرهاب في جميع أنحاء العالم يمثل تحديا كبيرا بالنسبة للمجتمع الدولي وينبغي التصدي له على جميع المستويات وفي جميع أشكاله، على سبيل الاستعجال. |
13.00 horas Misión Permanente de Observación de Palestina (sobre la promoción de la causa palestina a través de la danza y actividades culturales) [Oradores: Sra. Nadya Rasheed, Primera Secretaria de la Misión Permanente de Observación de Palestina; Sr.Omar Barghouti y Khalid Katamesh, miembros de la Junta de los Grupos de Danza Palestinos] | UN | 00/13 البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين (بشأن موضوع تعزيز القضية الفلسطينية من خلال الرقص والمناسبات الثقافية) [المتحدثون: السيدة نادية رشيد، السكرتيرة الأولى بالبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين؛ والسيد عمر برغوثي والسيد خالد قطامش، عضوا مجلس فرق الرقص الفلسطينية] |