-No sé. Le prometí a los Barry que iría con ellos, pero... | Open Subtitles | أه, لا أعرف.لقد وعدت آل بيري أني سأذهب برفقتهم, لكن |
Aquí soy el oficial superior y le digo que no voy con ellos. | Open Subtitles | انا المسؤول هنا وانا اقول لك أنني لن أقوم بذلك برفقتهم. |
Explorar con ellos el techo del bosque ha sido una de las cosas más hermosas de mi existencia en la Tierra | TED | كان اكتشاف ظلّة الغابة برفقتهم أحد أجمل الأشياء خلال وجودي على هذه الأرض. |
No me quedan más que recuerdos. Quiero que me deje sola con ellos. | Open Subtitles | لا أملك سوى الذكريات أريد ان أعيش وحدي برفقتهم |
Vaya, puedes irte a casa con ellos si de verdad quieres. | Open Subtitles | أعني، يمكنك الذهاب إلى المنزل برفقتهم إن أردتِ ذلك. فكل هذه الأماكن تقول هذا |
Mi padre y Maria vendrán en Marzo. Lizzy, ¿me prometes venir con ellos? | Open Subtitles | والدى وماريا سيأتيان لزيارتى فى مارس عدينى أنك ستكونين برفقتهم |
Pueden cantar con ellos. Vamos. | Open Subtitles | يمكنكم الغناء برفقتهم هيا لتستمعوا لبعض الوقت |
- Sí, estabas diciéndole a tu mamá que querías pasar más tiempo con ellos. | Open Subtitles | لقد قلت لوالدتك أنك تريد قضاء وقت أكثر برفقتهم |
El único problema es que requiere gastar muchísimo tiempo con ellos. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة يجب ان تقضي الكثير من الوقت برفقتهم |
Habían dos policías Turcos con ellos. | Open Subtitles | كان هناك شرطيان تركيان برفقتهم. |
Él y sus amigos me permitían salir con ellos... tragar píldoras, mirar porno, mierdas como esas... | Open Subtitles | فقد سمح لي هو وأصدقاءه بالتسكع برفقتهم تفجير حبوب دوار البحر ومشاهدة الأفلام الإباحية وما إلى هذا القبيل |
Es que los extraño mucho. Y quiero estar con ellos. | Open Subtitles | أنا أفتقدهم كثيراً أودُ أن أكون برفقتهم وحسب |
¿Y te llevaron a casa con ellos? | Open Subtitles | إذاً، إنهم أصطحوبكِ إلى المنزل برفقتهم و حسب؟ |
El chico es un seguro. Tan pronto los prisioneros estén libres, volverá con ellos. | Open Subtitles | الطفل هو بوصيلة تأمين ما إن يتحرر السجناء سيغادر برفقتهم |
Me he pasado a ver a los niños, los he encontrado aquí solos, así que he decidido quedarme y cenar con ellos. | Open Subtitles | لقد مررتُ لرؤيةِ الأولاد، فوجدتهم هنا بمفردهم، لذا قررتُ البقاءَ و تناول العشاء برفقتهم. |
Harán todo lo que puedan para mantenerte adentro, con ellos. | Open Subtitles | سيفعلون كل ما بوسعهم لكي يبقوك بالداخل، برفقتهم |
con ellos estaba Ernst Reuter, que ahora pedía a todos los berlineses reunirse en el Reichstag para protestar. | Open Subtitles | كان (إرنست رويتر) برفقتهم الذي بات يناشد جُلّ أهل برلين الآن للإحتشاد في (الريشستاج) للإحتجاج |
El niño entró con ellos y me dijo que me ama y que no quiere que me case con Joseph. | Open Subtitles | لقد دخل ... برفقتهم و قام باخباري انة يُحبني |
Haz señales con el coche. Quizás nos lleven con ellos. | Open Subtitles | أطلق المزمار، فقد يصطحبوننا برفقتهم |
Sé que su primer ministro disfruta de su compañía. | Open Subtitles | أعلم أن رئيس وزرائكم يستمتع برفقتهم تقصدينوزيرالحرب، |
Según las mismas fuentes, unos 1.500 hombres en edad de servicio, posiblemente acompañados de miembros de sus familias, se habían marchado a las colinas y los bosques cercanos a Zepa. | UN | وأفادت المصادر ذاتها أن حوالي ٥٠٠ ١ رجل في سن الخدمة العسكرية قد لجأوا الى التلال والغابات القريبة من جيبا، وأنه ربما كان برفقتهم أفراد عائلاتهم. |
Un grupo de jóvenes palestinos, tratando de llegar a un campo en llamas, se encontró con un grupo de colonos armados, que estaban a unos 30 metros de ellos e iban acompañados de tres soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | والتقت مجموعة من الشبان الفلسطينيين كانوا قد خرجوا مهرولين إلى حقل تشتعل به النيران، مجموعة من المستوطنين المسلحين على بُعد 30 مترا منهم وكان برفقتهم ثلاثة من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي. |