La MONUC trasladó a 180 parlamentarios de todo el país a Kinshasa durante los días previos a la ceremonia de inauguración. | UN | وتولت البعثة نقل 180 نائبا برلمانيا من جميع أنحاء البلاد إلى كينشاسا خلال الأيام التي سبقت مراسم الافتتاح. |
Una vez más, queremos garantizar una amplia presencia de parlamentarios para observar esas elecciones. | UN | ومرة أخرى، فإننا نود أن نكفل وجودا برلمانيا كبيرا لمراقبة تلك الانتخابات. |
Consideramos el resultado de la votación exclusivamente como confirmación de esos principios y no como fracaso o éxito parlamentario. | UN | ونرى أن نتيجة التصويت ليست سوى تأكيد لتلك المبادئ، وليست فشلا أو نجاحا برلمانيا. |
En el ámbito internacional, proponemos una labor más estrecha con la Unión Interparlamentaria, que consideramos un organismo parlamentario mundial único, homólogo de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد الدولي، نقترح العمل بصورة وثيقة بدرجة أكبر مع الاتحاد البرلماني الدولي، والذي نعتبره شريكا برلمانيا عالميا فريدا للأمم لمتحدة. |
Al respecto, quisiera recalcar la importancia de establecer un procedimiento transparente para el nombramiento de sus miembros, que incluya la debida supervisión parlamentaria. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبرز أهمية إنشاء عملية شفافة لتعيين المفوضين، تشمل إشرافا برلمانيا ملائما. |
Hoy día existe un creciente reconocimiento internacional de la importancia de contar con parlamentos democráticos en todos los países que puedan asumir su papel constitucional a nivel nacional y proporcionar una dimensión parlamentaria a la cooperación internacional. | UN | وهناك اليوم اعتراف دولي متزايد بأهمية أن توجد في جميع البلدان برلمانات ديمقراطية يمكنها أن تضطلع على نحو كامل بدورها الدستوري على الصعيد الوطني وأن تضفي بعدا برلمانيا على التعاون الدولي. |
Participaron en la votación 266 de los 275 miembros del Parlamento. | UN | وشارك مائتان وستة وستون عضوا برلمانيا من أصل 275 في عملية التصويت. |
Resolución aprobada sin votación por el Consejo los casos de 24 parlamentarios en Turquía 80 | UN | قرار المجلس بشأن قضية ٢٤ برلمانيا في تركيا |
Hubo en total 795 participantes, entre ellos 488 parlamentarios y 37 delegados que asistieron en calidad de observadores. | UN | وكان هناك ما مجموعه ٧٩٥ مشتركا، بما في ذلك ٤٨٨ عضوا برلمانيا و ٣٧ مندوبا حاضرا بصفة مراقب. |
El Comité celebró seis sesiones privadas durante las cuales examinó la situación individual de 130 parlamentarios y ex parlamentarios de 14 países de todas las regiones del mundo. | UN | وعقدت اللجنة ست جلسات سرية نظرت خلالها في حالات منفردة ﻟ ١٣٠ برلمانيا وبرلمانيا سابقا في ١٤ بلدا في جميع أنحاء العالم. |
Participaron en la Conferencia 583 parlamentarios de 119 países y representantes de 49 delegaciones de observación. | UN | وضم المؤتمر ٥٨٣ عضوا برلمانيا من ١١٩ بلدا وممثلين ﻟ ٤٩ وفدا مراقبا. |
A la reunión asistieron 39 parlamentarios de 28 países, que aprobaron una declaración para una mejor aplicación de la Convención. | UN | وحضر هذا الاجتماع 39 برلمانيا من 28 بلداً. واعتمد الاجتماع إعلاناً يهدف إلى دعم تنفيذ الاتفاقية. |
Posteriormente la Conferencia Nacional de Paz en Somalia otorgó al Presidente Guelleh el derecho de ejercer su propia discreción para elegir a otros 20 parlamentarios. | UN | وفي وقت لاحق منح المؤتمر الوطني الصومالي للسلام للرئيس غلّه سلطة تقديرية لاختيار 20 برلمانيا إضافيا. |
Entre las reformas más significativas que propone el Frente figura una enmienda constitucional que sustituiría el actual sistema presidencial por un régimen parlamentario. | UN | ومن بين أبرز الإصلاحات التي اقترحتها الجبهة إدخال تعديل دستوري يستبدل بالنظام الرئاسي الحالي نظاما برلمانيا. |
Me acuerdo perfectamente del año 2002, cuando yo era parlamentario. | UN | وأذكر تماما العام 2002، حينما كنت برلمانيا. |
El UML ha propuesto un sistema parlamentario de gobierno encabezado por un Primer Ministro elegido directamente. | UN | واقترح الحزب الشيوعي النيبالي شكلا برلمانيا للحكومة عن طريق الانتخاب المباشر لرئيس الوزراء. |
La UIP, las Naciones Unidas y el Parlamento del país anfitrión convocaron juntos un foro parlamentario durante la Conferencia de Estambul. | UN | وعقد كلٌ من الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة وبرلمان البلد المضيف منتدى برلمانيا خلال مؤتمر اسطنبول. |
Marruecos también nombró un nuevo jefe de la gendarmería en El-Aaiún y realizó una investigación parlamentaria de lo sucedido. | UN | كما بدل المغرب رئيس الدرك المغربي في العيون، وأجرى تحقيقا برلمانيا في أحداث العيون. |
San Vicente y las Granadinas es una democracia parlamentaria perteneciente al Commonwealth de Naciones. | UN | سانت فنسنت وجزر غرينادين تتبع نظاما ديمقراطيا برلمانيا في كمنولث الأمم. |
El Partido Comunista de Ucrania, a pesar de seguir siendo un partido legítimo con representación parlamentaria, se vio forzado a desaparecer en la práctica. | UN | واضطر الحزب الشيوعي، الذي يظل حزبا برلمانيا قانونيا، إلى وقف نشاطه فعليا. |
En Ghana también se ha aprobado recientemente una ley del Parlamento por la que se establece el Consejo de Enseñanza Técnica y Formación Profesional, encargado del desarrollo de aptitudes en el país. | UN | وأصدرت غانا مؤخرا قانونا برلمانيا يُنشأ بمقتضاه مجلس للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، يتولى المسؤولية الشاملة عن تنمية المهارات في ذلك البلد. |
Ya somos parte en los principales instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo, y en breve el Gobierno adoptará medidas parlamentarias para promulgar una legislación que cumpla con nuestras obligaciones con respecto al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ونحن بالفعل طرف في الصكوك القانونية الدولية الأساسية لمكافحة الإرهاب، وستتخذ الحكومة عما قريب إجراء برلمانيا لسن تشريع يفي بالتزاماتنا المتعلقة باحترام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Lo integran además tres diputados, elegidos entre una lista de 20 parlamentarios establecida por la Asamblea Nacional, y tres jueces, elegidos entre una lista de 10 establecida por el Tribunal Supremo. | UN | ويتكون المجلس الأعلى للقضاء من ثلاثة نواب برلمانيين يختارون من بين 20 نائبا برلمانيا ترشحهم الجمعية الوطنية، وثلاثة قضاة يختارون من بين 10 قضاة ترشحهم المحكمة العليا. |