En este momento no existe en el mercado ningún programa informático de reconocimiento de voz para el idioma ruso. | UN | ولا توجد برمجية تعرف صوتي متاحة تجاريا حاليا للغة الروسية. |
Además, hay un programa informático, llamado Proxima, que contiene información y ayuda destinadas a las víctimas de la violencia y la prostitución. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توضع تحت تصرف الجمهور برمجية بروكسيما عن المعلومات لمساعدة ضحايا العنف والدعارة. |
Se está elaborando un programa informático similar para que las autoridades centrales, los magistrados y los fiscales puedan redactar solicitudes de extradición eficaces. | UN | ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدّعين العامين من كتابة طلبات فعّالة لتسليم المجرمين. |
El PNUD utiliza un software desarrollado internamente para documentar las evaluaciones del riesgo y las respuestas pertinentes. | UN | ويستخدم البرنامج الإنمائي برمجية تم تطويرها داخلياً لتوثيق تقييم المخاطر والتصدي لها. |
El PNUD utiliza un software desarrollado internamente para documentar las evaluaciones del riesgo y las respuestas pertinentes. | UN | ويستخدم البرنامج الإنمائي برمجية تم تطويرها داخلياً لتوثيق تقييم المخاطر والتصدي لها. |
- Evaluó las necesidades y aprobó los programas informáticos de transcripción que satisfacían las necesidades y exigencias del Tribunal; | UN | - أعدّت تقييما للاحتياجات، وقـيّمت واعتمدت برمجية النسخ ذات الصلة باحتياجات ومتطلبات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
El elevado nivel de seguridad necesario para esas transacciones exigía a menudo la descarga en los dispositivos móviles de aplicaciones informáticas especiales. | UN | وكثيراً ما يتطلب توفير مستوى الأمان العالي اللازم لإتمام هذه المعاملات تحميل تطبيقات برمجية مخصّصة في الأجهزة النقالة. |
Ya se utiliza en 32 países el programa informático normalizado de la Organización para registrar a los refugiados. | UN | وتُستخدم في 32 بلدا حاليا برمجية التسجيل الموحدة التي طورتها المنظمة. |
Utiliza un programa informático de reconocimiento de imágenes que permite establecer un vínculo entre las imágenes de una misma serie de abusos o tomadas en el mismo lugar. | UN | وتستعمل برمجية للتعرف على الصور تمكِّن من الربط بين صور تنتمي إلى نفس السلسلة من الاعتداءات أو أُخِذت في نفس الأماكن. |
Rediseño y desarrollo del programa informático para comunicar las emisiones de gases de efecto invernadero de todas las Partes en la Convención | UN | إعادة تصميم وتطويرُ برمجية الإبلاغ من جانب جميع الأطراف في الاتفاقية عن انبعاثات غازات الدفيئة |
Rediseño y desarrollo del programa informático para comunicar las emisiones de gases de efecto invernadero de todas las Partes en la Convención | UN | إعادة تصميم وتطويرُ برمجية إبلاغ جميع الأطراف في الاتفاقية عن انبعاثات غازات الدفيئة |
Se puede utilizar cualquier programa informático que pueda registrar los datos de la balanza. | UN | ويمكن استخدام أي برمجية قادرة على تسجيل مخرجات الميزان. |
La Comisión de Servicios Financieros desea que se le informe si existe algún programa informático particular que la Dependencia de Información Financiera pueda utilizar para el análisis de los datos. | UN | وتود لجنة الخدمات المالية إبلاغها ما إذا كانت ثمة برمجية محددة، يمكن لوحدة المعلومات المالية استخدامها في تحليل البيانات. |
Propician la adopción de nuevas soluciones técnicas y nuevas versiones de software. | UN | دعم اعتماد حلول تكنولوجية وإصدارات برمجية جديدة. |
Propician la adopción de nuevas soluciones técnicas y nuevas versiones de software. | UN | دعم اعتماد حلول تكنولوجية وإصدارات برمجية جديدة. الإطار 11 |
El software de Margaret tenía que poder detectar errores inesperados rápidamente y recuperarse de ellos en tiempo real. | TED | كان على برمجية مارغريت أن تكشف الأخطاء غير المتوقعة بسرعة وتعالجها من نفس اللحظة. |
Así que si usted está usando software en sus negocios, y desea un buen soporte, tiene una gama de de personas dispuestas a prestarlo usted tiene a su disposición un conjunto de negocios... que están en el negocio de prestarle soporte a usted. | Open Subtitles | لذلك ان كنت تستخدم اي برمجية في عملك وترغب بدعم جيد فلديك امكانية اللجوء لبعض الناس |
escribiendo software que gente en otros países podrían utilizar para comunicarse de forma segura, aun cuando su gobierno los estaba espiando. | Open Subtitles | كانَ يكتبُ برمجية محددة حيثُ الناس في بلدان أخرى يستطيعوا أن يتواصلوا بشكل آمن, حتى إن كانت حكوماتهم تتجسّسُ عليهم. |
Se propone crear el puesto de auxiliar en tecnología de la información para apoyar las necesidades cada vez mayores de las Oficinas de Policía Civil, Derechos Humanos y Coordinación Civil-Militar de Sujumi, Tbilisi y Gali, de resultas del aumento del número de usuarios y la introducción de programas informáticos basados en la Web. | UN | ويُقترح إنشاء وظيفة لمساعد في مجال تكنولوجيا المعلومات لدعم الاحتياجات المتزايدة من خدمات تكنولوجيا المعلومات في مكاتب الشرطة المدنية وحقوق الإنسان وتنسيق الشؤون المدنية والعسكرية في سوخومي وتبيليسي وغالي بسبب تزايد عدد مستخدميها وابتكار تطبيقات برمجية يعتمد تشغيلها على الإنترنت. |
En el presente informe se examinan las principales esferas de interés de la estrategia sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones, en particular la necesidad de establecer aplicaciones comunes de los programas informáticos, tales como el de la nómina de sueldos, en el contexto de un sistema común de planificación institucional de los recursos para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويشارك هذا التقرير في تبني مجالات الاهتمام الرئيسية لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبصفة خاصة ضرورة تنفيذ تطبيقات برمجية مشتركة، مثل التطبيقات الخاصة بكشوف المرتبات، في سياق نظام مشترك، مستصوب، لتخطيط موارد المؤسسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
En cada centro se albergan las aplicaciones informáticas, los archivos de datos actualizados y las estructuras de directorios y se accede a ellos. | UN | 39 - تكنولوجيات الدعم - يضم كل مرفق تطبيقات برمجية وملفات بيانات مستكملة وهياكل الملفات ويتيحها. |
Estos programas tienen que reescribirse en lenguajes de programación modernos; | UN | ولذلك فإنه يتعين إعادة كتابة هذه البرامج بلغات برمجية حديثة؛ |
Los módulos complementarios elaborados en la propia organización crean riesgos de fallos en el sistema; | UN | :: يقترن استخدام وحدات برمجية ملحقة/مهيأة داخلياً بمخاطر ظهور عيوب في النظام. |